"часом" meaning in Русский

See часом in All languages combined, or Wiktionary

Adverb

IPA: ˈt͡ɕasəm
Etymology: От сущ. час, далее из праслав. *časъ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. часъ, ст.-слав. часъ (ὥρα; Супр.), укр. час «время; погода», укр. ча́сом «иногда», белор. час «время», белор. ча́сом «иногда», болг. час «час», сербохорв. ча̏с «мгновение», сербохорв. ча̏сом «мгновенно», словенск. čàs род. п. čásа «время», чешск., словацк. čаs, польск. сzаs, в.-луж. čаs, н.-луж. саs. Праслав. *časъ (из индоевр. *kēs-) родственно др.-прусск. kīsman вин. п. ед. ч. «время; минута» (из *kēsman), алб. kоhё (*kēsā) «время; погода». Далее пытались связать с ча́ять. Сближают с сербохорв. ка̏сати, словенск. kasati «бежать», латышск. k̨uôst, k̨uošu «спешить», нем. hasten «торопиться», нем. Наst «поспешность», а также с чеса́ть. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
  1. разг., устар. или книжн. порой, иногда Tags: colloquial, literary, obsolete
    Sense id: ru-часом-ru-adv-Fc04dcSf
  2. разг., в знач. вводного слова случаем, случайно, кстати Tags: colloquial
    Sense id: ru-часом-ru-adv-AHNBKgGw
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: час Translations: zufällig (Немецкий), ibland (Шведский)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские вводные слова",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские лексемы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские наречия",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова, тип морфемного строения R",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова из 5 букв/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Требуется категоризация/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "От сущ. час, далее из праслав. *časъ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. часъ, ст.-слав. часъ (ὥρα; Супр.), укр. час «время; погода», укр. ча́сом «иногда», белор. час «время», белор. ча́сом «иногда», болг. час «час», сербохорв. ча̏с «мгновение», сербохорв. ча̏сом «мгновенно», словенск. čàs род. п. čásа «время», чешск., словацк. čаs, польск. сzаs, в.-луж. čаs, н.-луж. саs. Праслав. *časъ (из индоевр. *kēs-) родственно др.-прусск. kīsman вин. п. ед. ч. «время; минута» (из *kēsman), алб. kоhё (*kēsā) «время; погода». Далее пытались связать с ча́ять. Сближают с сербохорв. ка̏сати, словенск. kasati «бежать», латышск. k̨uôst, k̨uošu «спешить», нем. hasten «торопиться», нем. Наst «поспешность», а также с чеса́ть. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "adv",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "час"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "порой, иногда"
      ],
      "id": "ru-часом-ru-adv-Fc04dcSf",
      "raw_glosses": [
        "разг., устар. или книжн. порой, иногда"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "literary",
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "С. Д. Мстиславский",
          "date": "1905",
          "ref": "С. Д. Мстиславский, «Крыша мира», 1905 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Ты с Блоком, студентом нашим, не дружишь часом?",
          "title": "Крыша мира"
        },
        {
          "author": "Д. Н. Медведев",
          "date": "1948",
          "ref": "Д. Н. Медведев, «Сильные духом (Это было под Ровно)», 1948 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "— А ты, дядечку, часом, не партизан? ― спросил мальчуган, показывая глазами на винтовку за плечами у Казакова.",
          "title": "Сильные духом (Это было под Ровно)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "случаем, случайно, кстати"
      ],
      "id": "ru-часом-ru-adv-AHNBKgGw",
      "raw_glosses": [
        "разг., в знач. вводного слова случаем, случайно, кстати"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈt͡ɕasəm"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "word": "zufällig"
    },
    {
      "lang": "Шведский",
      "lang_code": "sv",
      "word": "ibland"
    }
  ],
  "word": "часом"
}
{
  "categories": [
    "Русские вводные слова",
    "Русские лексемы",
    "Русские наречия",
    "Русские слова, тип морфемного строения R",
    "Русский язык",
    "Слова из 5 букв/ru",
    "Требуется категоризация/ru"
  ],
  "etymology_text": "От сущ. час, далее из праслав. *časъ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. часъ, ст.-слав. часъ (ὥρα; Супр.), укр. час «время; погода», укр. ча́сом «иногда», белор. час «время», белор. ча́сом «иногда», болг. час «час», сербохорв. ча̏с «мгновение», сербохорв. ча̏сом «мгновенно», словенск. čàs род. п. čásа «время», чешск., словацк. čаs, польск. сzаs, в.-луж. čаs, н.-луж. саs. Праслав. *časъ (из индоевр. *kēs-) родственно др.-прусск. kīsman вин. п. ед. ч. «время; минута» (из *kēsman), алб. kоhё (*kēsā) «время; погода». Далее пытались связать с ча́ять. Сближают с сербохорв. ка̏сати, словенск. kasati «бежать», латышск. k̨uôst, k̨uošu «спешить», нем. hasten «торопиться», нем. Наst «поспешность», а также с чеса́ть. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "adv",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "час"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "порой, иногда"
      ],
      "raw_glosses": [
        "разг., устар. или книжн. порой, иногда"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "literary",
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "С. Д. Мстиславский",
          "date": "1905",
          "ref": "С. Д. Мстиславский, «Крыша мира», 1905 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Ты с Блоком, студентом нашим, не дружишь часом?",
          "title": "Крыша мира"
        },
        {
          "author": "Д. Н. Медведев",
          "date": "1948",
          "ref": "Д. Н. Медведев, «Сильные духом (Это было под Ровно)», 1948 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "— А ты, дядечку, часом, не партизан? ― спросил мальчуган, показывая глазами на винтовку за плечами у Казакова.",
          "title": "Сильные духом (Это было под Ровно)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "случаем, случайно, кстати"
      ],
      "raw_glosses": [
        "разг., в знач. вводного слова случаем, случайно, кстати"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈt͡ɕasəm"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "word": "zufällig"
    },
    {
      "lang": "Шведский",
      "lang_code": "sv",
      "word": "ibland"
    }
  ],
  "word": "часом"
}

Download raw JSONL data for часом meaning in Русский (3.2kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the ruwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.