"хруст французской булки" meaning in Русский

See хруст французской булки in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: xrust frɐnˈt͡susːkəɪ̯ ˈbuɫkʲɪ
Etymology: По строчке из песни Александра Добронравова на слова Виктора Пеленягрэ «Как упоительны в России вечера…» (1996): [Alt: «] Балы, красавицы, лакеи, юнкера, И вальсы Шуберта, и хруст французской булки. Любовь, шампанское, закаты, переулки — Как упоительны в России вечера. [Alt: »]
  1. публиц., ирон. о ностальгии по дореволюционной России Tags: ironic
    Sense id: ru-хруст_французской_булки-ru-phrase-vZe~waBv
The following are not (yet) sense-disambiguated

Download JSONL data for хруст французской булки meaning in Русский (2.0kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Крылатые выражения/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "По строчке из песни Александра Добронравова на слова Виктора Пеленягрэ «Как упоительны в России вечера…» (1996):\n [Alt: «] Балы, красавицы, лакеи, юнкера,\nИ вальсы Шуберта, и хруст французской булки.\nЛюбовь, шампанское, закаты, переулки —\nКак упоительны в России вечера. [Alt: »]",
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "В. Сбруев",
          "date": "2012",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "А дети крестьян поют про корнета Оболенского, про хруст французской булки и уверены, что если бы не большевики, то они все были бы помещиками.",
          "title": "О стирании исторической памяти"
        },
        {
          "author": "Игорь Караулов",
          "collection": "Известия",
          "date_published": "2013",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Очистительная гроза была неизбежна; как ни восхваляй «Россию, которую мы потеряли», а всё же повсеградный хруст французской булки не мог заглушить «Интернационала».",
          "title": "Простодушие Сталина"
        }
      ],
      "glosses": [
        "о ностальгии по дореволюционной России"
      ],
      "id": "ru-хруст_французской_булки-ru-phrase-vZe~waBv",
      "raw_glosses": [
        "публиц., ирон. о ностальгии по дореволюционной России"
      ],
      "tags": [
        "ironic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "xrust frɐnˈt͡susːkəɪ̯ ˈbuɫkʲɪ"
    }
  ],
  "word": "хруст французской булки"
}
{
  "categories": [
    "Крылатые выражения/ru"
  ],
  "etymology_text": "По строчке из песни Александра Добронравова на слова Виктора Пеленягрэ «Как упоительны в России вечера…» (1996):\n [Alt: «] Балы, красавицы, лакеи, юнкера,\nИ вальсы Шуберта, и хруст французской булки.\nЛюбовь, шампанское, закаты, переулки —\nКак упоительны в России вечера. [Alt: »]",
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "В. Сбруев",
          "date": "2012",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "А дети крестьян поют про корнета Оболенского, про хруст французской булки и уверены, что если бы не большевики, то они все были бы помещиками.",
          "title": "О стирании исторической памяти"
        },
        {
          "author": "Игорь Караулов",
          "collection": "Известия",
          "date_published": "2013",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Очистительная гроза была неизбежна; как ни восхваляй «Россию, которую мы потеряли», а всё же повсеградный хруст французской булки не мог заглушить «Интернационала».",
          "title": "Простодушие Сталина"
        }
      ],
      "glosses": [
        "о ностальгии по дореволюционной России"
      ],
      "raw_glosses": [
        "публиц., ирон. о ностальгии по дореволюционной России"
      ],
      "tags": [
        "ironic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "xrust frɐnˈt͡susːkəɪ̯ ˈbuɫkʲɪ"
    }
  ],
  "word": "хруст французской булки"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-01 from the ruwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (e79c026 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.