See холодок in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Singularia tantum/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Мужской род/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Неодушевлённые/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские лексемы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова с суффиксом -ок", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова, тип морфемного строения R-s", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские существительные", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские существительные, склонение 3b", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 7 букв/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Холод/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Суффиксное производное от существительного холод, далее от праслав. *хоldъ, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. хладъ, русск., укр. холод, белор. холад, болг. хлад (ъ́т), сербохорв. хла̑д (род. п. хла̑да), словенск. hlȃd, чешск., словацк. chlad, польск. chłód (род. п. chłodu), в.-луж. khłódk «тень», н.-луж. chłodk. Вероятно, форма с вариантным kh- в начале слова, родственная готск. 𐌺𐌰𐌻𐌳𐍃 (kalds) «холодный», лат. gelidus; предположительно, из праиндоевр. *geldh-, представленного в др.-инд. hlā́datē «освежается», prahlādas «освежение, наслаждение»; возводят также к *kalt- — в лит. šáltas «холодный», осет. sald «холод», авест. sarǝta- «холодный». Другие считают исходным начало слова ks-, сравнивая *хоldъ с лит. šáltas «холодный». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.", "forms": [ { "form": "холодо́к", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "холодка́", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "холодку́", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "холодо́к", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "холодко́м", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "холодке́", "tags": [ "prepositional", "singular" ] } ], "hyphenations": [ { "parts": [ "хо", "ло", "до́к" ] } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Ласкательные выражения/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Уменьшительные выражения/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "author": "Н. А. Полевой", "bold_text_offsets": [ [ 27, 35 ] ], "date": "1828", "ref": "Н. А. Полевой, «Повесть о Симеоне суздальском князе», 1828 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Ветерок веял освежительным холодком.", "title": "Повесть о Симеоне суздальском князе" }, { "author": "М. Н. Загоскин", "bold_text_offsets": [ [ 31, 38 ] ], "date": "1846", "ref": "М. Н. Загоскин, «Брынский лес», 1846 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Теперь-то настоящая и езда: по холодку ехать и коням легче и нам привольнее.", "title": "Брынский лес" } ], "glosses": [ "уменьш.-ласк. к холод" ], "id": "ru-холодок-ru-noun-uG4r5Ew7" }, { "examples": [ { "author": "И. А. Гончаров", "bold_text_offsets": [ [ 12, 19 ] ], "date": "1859", "ref": "И. А. Гончаров, «Обломов», 1859 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Уведи его в холодок; напечет ему головку — будет болеть, тошно сделается, кушать не станет.", "title": "Обломов" } ], "glosses": [ "прохладное место" ], "id": "ru-холодок-ru-noun-1IP~Srq4" }, { "examples": [ { "author": "З. Н. Гиппиус", "bold_text_offsets": [ [ 55, 62 ] ], "date": "1896", "ref": "З. Н. Гиппиус, «Без талисмана», 1896 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Шилаев глядел, ни о чем определенно не думая, и только холодок физического желания пробегал у него вдоль спины.", "title": "Без талисмана" }, { "author": "Л. Н. Андреев", "bold_text_offsets": [ [ 96, 103 ] ], "date": "1898", "ref": "Л. Н. Андреев, «Защита», 1898 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "«Боже, что со мной?» — приходила минутами мысль, и где-то ощущался страх, а по спине поднимался холодок.", "title": "Защита" }, { "author": "А. И. Куприн", "bold_text_offsets": [ [ 36, 44 ] ], "date": "1905", "ref": "А. И. Куприн, «Поединок», 1905 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Преданный, счастливый восторг вдруг холодком пробежал по наружным частям его рук и ног, покрыв их жесткими пупырышками.", "title": "Поединок" } ], "glosses": [ "то же, что мурашки" ], "id": "ru-холодок-ru-noun-YrAGdmor" } ], "sounds": [ { "audio": "Ru-холодок.ogg", "ipa": "xəɫɐˈdok", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/be/Ru-холодок.ogg/Ru-холодок.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-холодок.ogg" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "прохлада" } ], "tags": [ "declension-2", "inanimate", "masculine" ], "word": "холодок" }
{ "categories": [ "Singularia tantum/ru", "Мужской род/ru", "Неодушевлённые/ru", "Русские лексемы", "Русские слова с суффиксом -ок", "Русские слова, тип морфемного строения R-s", "Русские существительные", "Русские существительные, склонение 3b", "Русский язык", "Слова из 7 букв/ru", "Холод/ru" ], "etymology_text": "Суффиксное производное от существительного холод, далее от праслав. *хоldъ, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. хладъ, русск., укр. холод, белор. холад, болг. хлад (ъ́т), сербохорв. хла̑д (род. п. хла̑да), словенск. hlȃd, чешск., словацк. chlad, польск. chłód (род. п. chłodu), в.-луж. khłódk «тень», н.-луж. chłodk. Вероятно, форма с вариантным kh- в начале слова, родственная готск. 𐌺𐌰𐌻𐌳𐍃 (kalds) «холодный», лат. gelidus; предположительно, из праиндоевр. *geldh-, представленного в др.-инд. hlā́datē «освежается», prahlādas «освежение, наслаждение»; возводят также к *kalt- — в лит. šáltas «холодный», осет. sald «холод», авест. sarǝta- «холодный». Другие считают исходным начало слова ks-, сравнивая *хоldъ с лит. šáltas «холодный». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.", "forms": [ { "form": "холодо́к", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "холодка́", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "холодку́", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "холодо́к", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "холодко́м", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "холодке́", "tags": [ "prepositional", "singular" ] } ], "hyphenations": [ { "parts": [ "хо", "ло", "до́к" ] } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Ласкательные выражения/ru", "Уменьшительные выражения/ru" ], "examples": [ { "author": "Н. А. Полевой", "bold_text_offsets": [ [ 27, 35 ] ], "date": "1828", "ref": "Н. А. Полевой, «Повесть о Симеоне суздальском князе», 1828 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Ветерок веял освежительным холодком.", "title": "Повесть о Симеоне суздальском князе" }, { "author": "М. Н. Загоскин", "bold_text_offsets": [ [ 31, 38 ] ], "date": "1846", "ref": "М. Н. Загоскин, «Брынский лес», 1846 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Теперь-то настоящая и езда: по холодку ехать и коням легче и нам привольнее.", "title": "Брынский лес" } ], "glosses": [ "уменьш.-ласк. к холод" ] }, { "examples": [ { "author": "И. А. Гончаров", "bold_text_offsets": [ [ 12, 19 ] ], "date": "1859", "ref": "И. А. Гончаров, «Обломов», 1859 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Уведи его в холодок; напечет ему головку — будет болеть, тошно сделается, кушать не станет.", "title": "Обломов" } ], "glosses": [ "прохладное место" ] }, { "examples": [ { "author": "З. Н. Гиппиус", "bold_text_offsets": [ [ 55, 62 ] ], "date": "1896", "ref": "З. Н. Гиппиус, «Без талисмана», 1896 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Шилаев глядел, ни о чем определенно не думая, и только холодок физического желания пробегал у него вдоль спины.", "title": "Без талисмана" }, { "author": "Л. Н. Андреев", "bold_text_offsets": [ [ 96, 103 ] ], "date": "1898", "ref": "Л. Н. Андреев, «Защита», 1898 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "«Боже, что со мной?» — приходила минутами мысль, и где-то ощущался страх, а по спине поднимался холодок.", "title": "Защита" }, { "author": "А. И. Куприн", "bold_text_offsets": [ [ 36, 44 ] ], "date": "1905", "ref": "А. И. Куприн, «Поединок», 1905 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Преданный, счастливый восторг вдруг холодком пробежал по наружным частям его рук и ног, покрыв их жесткими пупырышками.", "title": "Поединок" } ], "glosses": [ "то же, что мурашки" ] } ], "sounds": [ { "audio": "Ru-холодок.ogg", "ipa": "xəɫɐˈdok", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/be/Ru-холодок.ogg/Ru-холодок.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-холодок.ogg" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "прохлада" } ], "tags": [ "declension-2", "inanimate", "masculine" ], "word": "холодок" }
Download raw JSONL data for холодок meaning in Русский (5.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-01 from the ruwiktionary dump dated 2025-07-21 using wiktextract (ed078bd and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.