See финтить in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Глаголы обмана/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Глаголы, спряжение 4b", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские глаголы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские глаголы несовершенного вида", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские лексемы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские непереходные глаголы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова с суффиксом -и", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова, тип морфемного строения R-s-f", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 7 букв/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова итальянского происхождения/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "От сущ. финт, далее из итал. finta «притворство, финт», далее из finto «притворный, фальшивый, ложный», прич. прош. от fingere «симулировать, притворяться»; далее из лат. fingere «прикасаться; формировать, ваять; выдумывать», далее из праиндоевр. *dheigh- «мазать глиной, лепить из глины, месить тесто».", "forms": [ { "form": "финчу́", "tags": [ "first-person", "singular", "present" ] }, { "form": "финти́л", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "финти́ла", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "финти́шь", "tags": [ "second-person", "singular", "present" ] }, { "form": "финти́л", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "финти́ла", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "финти́", "tags": [ "second-person", "singular", "imperative" ] }, { "form": "финти́т", "tags": [ "third-person", "singular", "present" ] }, { "form": "финти́л", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "финти́ла", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "финти́ло", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "финти́м", "tags": [ "first-person", "plural", "present" ] }, { "form": "финти́ли", "tags": [ "first-person", "plural", "past" ] }, { "form": "финти́те", "tags": [ "second-person", "plural", "present" ] }, { "form": "финти́ли", "tags": [ "second-person", "plural", "past" ] }, { "form": "финти́те", "tags": [ "second-person", "plural", "imperative" ] }, { "form": "финтя́т", "tags": [ "third-person", "plural", "present" ] }, { "form": "финти́ли", "tags": [ "third-person", "plural", "past" ] }, { "form": "финтя́щий", "tags": [ "active", "present" ] }, { "form": "финти́вший", "tags": [ "active", "past" ] }, { "form": "финтя́", "tags": [ "adverbial", "present" ] }, { "form": "финти́в", "tags": [ "adverbial", "past" ] }, { "form": "финти́вши", "tags": [ "adverbial", "past" ] }, { "form": "буду/будешь… финти́ть", "tags": [ "future" ] } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "verb", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "финт" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "И. C. Тургенев", "date": "1867", "ref": "И. C. Тургенев, «Дым», 1867 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Эх, молодой человек, молодой человек, стыдно вам финтить и лукавить, стыдно не понять, какое горькое горе говорит теперь моими устами.", "title": "Дым" }, { "author": "Г. С. Эфрон", "date": "1940", "ref": "Г. С. Эфрон, «Дневники», 1940 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Мне очень не нравится, что эта мещанка что-то финтит, а нам ничего не говорит.", "title": "Дневники" } ], "glosses": [ "хитрить, лукавить, изворачиваться, прибегать к уловкам" ], "id": "ru-финтить-ru-verb-1ar8N94A", "raw_glosses": [ "разг. хитрить, лукавить, изворачиваться, прибегать к уловкам" ], "tags": [ "colloquial" ] }, { "examples": [ { "author": "А. В. Дружинин", "date": "1863", "ref": "А. В. Дружинин, «Увеселительно-философские очерки Петербургского Туриста», 1863 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Это все иностранная фанаберія, предразсудокъ, глядѣніе свысока, слѣдствія нашей презрѣнной привычки финтить передъ иноземцами.", "title": "Увеселительно-философские очерки Петербургского Туриста" } ], "glosses": [ "вести себя неестественно; притворяться" ], "id": "ru-финтить-ru-verb-G-rMIdye", "raw_glosses": [ "устар. вести себя неестественно; притворяться" ], "tags": [ "obsolete" ] }, { "examples": [ { "author": "Сергей Самсонов", "date": "2010", "ref": "Сергей Самсонов, «Одиннадцать», 2010 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Во сне они лягаются порой, ногами дергают ― все бьют по голу, все финтят, все прорываются к воротам, все принимают мяч с уходом влево", "title": "Одиннадцать" } ], "glosses": [ "использовать финты" ], "id": "ru-финтить-ru-verb-6cehpgFz", "raw_glosses": [ "спорт. использовать финты" ], "topics": [ "sports" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "fʲɪnʲˈtʲitʲ" } ], "tags": [ "imperfective", "intransitive" ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "хитрить, лукавить, изворачиваться", "word": "fake" }, { "lang": "Испанский", "lang_code": "es", "sense": "хитрить, лукавить, изворачиваться", "word": "embelecar" }, { "lang": "Испанский", "lang_code": "es", "sense": "хитрить, лукавить, изворачиваться", "word": "senderear" }, { "lang": "Испанский", "lang_code": "es", "sense": "хитрить, лукавить, изворачиваться", "word": "trapacear" }, { "lang": "Итальянский", "lang_code": "it", "sense": "хитрить, лукавить, изворачиваться", "word": "tergiversare" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "sense": "хитрить, лукавить, изворачиваться", "word": "Finten machen" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "sense": "хитрить, лукавить, изворачиваться", "word": "biaiser" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "sense": "хитрить, лукавить, изворачиваться", "word": "finasser" }, { "lang": "Шведский", "lang_code": "sv", "sense": "хитрить, лукавить, изворачиваться", "word": "finter" }, { "lang": "Шведский", "lang_code": "sv", "sense": "хитрить, лукавить, изворачиваться", "word": "kokettera" }, { "lang": "Итальянский", "lang_code": "it", "sense": "использовать спортивные финты", "word": "fintare" } ], "word": "финтить" }
{ "categories": [ "Глаголы обмана/ru", "Глаголы, спряжение 4b", "Русские глаголы", "Русские глаголы несовершенного вида", "Русские лексемы", "Русские непереходные глаголы", "Русские слова с суффиксом -и", "Русские слова, тип морфемного строения R-s-f", "Русский язык", "Слова из 7 букв/ru", "Слова итальянского происхождения/ru" ], "etymology_text": "От сущ. финт, далее из итал. finta «притворство, финт», далее из finto «притворный, фальшивый, ложный», прич. прош. от fingere «симулировать, притворяться»; далее из лат. fingere «прикасаться; формировать, ваять; выдумывать», далее из праиндоевр. *dheigh- «мазать глиной, лепить из глины, месить тесто».", "forms": [ { "form": "финчу́", "tags": [ "first-person", "singular", "present" ] }, { "form": "финти́л", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "финти́ла", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "финти́шь", "tags": [ "second-person", "singular", "present" ] }, { "form": "финти́л", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "финти́ла", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "финти́", "tags": [ "second-person", "singular", "imperative" ] }, { "form": "финти́т", "tags": [ "third-person", "singular", "present" ] }, { "form": "финти́л", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "финти́ла", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "финти́ло", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "финти́м", "tags": [ "first-person", "plural", "present" ] }, { "form": "финти́ли", "tags": [ "first-person", "plural", "past" ] }, { "form": "финти́те", "tags": [ "second-person", "plural", "present" ] }, { "form": "финти́ли", "tags": [ "second-person", "plural", "past" ] }, { "form": "финти́те", "tags": [ "second-person", "plural", "imperative" ] }, { "form": "финтя́т", "tags": [ "third-person", "plural", "present" ] }, { "form": "финти́ли", "tags": [ "third-person", "plural", "past" ] }, { "form": "финтя́щий", "tags": [ "active", "present" ] }, { "form": "финти́вший", "tags": [ "active", "past" ] }, { "form": "финтя́", "tags": [ "adverbial", "present" ] }, { "form": "финти́в", "tags": [ "adverbial", "past" ] }, { "form": "финти́вши", "tags": [ "adverbial", "past" ] }, { "form": "буду/будешь… финти́ть", "tags": [ "future" ] } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "verb", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "финт" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "И. C. Тургенев", "date": "1867", "ref": "И. C. Тургенев, «Дым», 1867 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Эх, молодой человек, молодой человек, стыдно вам финтить и лукавить, стыдно не понять, какое горькое горе говорит теперь моими устами.", "title": "Дым" }, { "author": "Г. С. Эфрон", "date": "1940", "ref": "Г. С. Эфрон, «Дневники», 1940 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Мне очень не нравится, что эта мещанка что-то финтит, а нам ничего не говорит.", "title": "Дневники" } ], "glosses": [ "хитрить, лукавить, изворачиваться, прибегать к уловкам" ], "raw_glosses": [ "разг. хитрить, лукавить, изворачиваться, прибегать к уловкам" ], "tags": [ "colloquial" ] }, { "examples": [ { "author": "А. В. Дружинин", "date": "1863", "ref": "А. В. Дружинин, «Увеселительно-философские очерки Петербургского Туриста», 1863 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Это все иностранная фанаберія, предразсудокъ, глядѣніе свысока, слѣдствія нашей презрѣнной привычки финтить передъ иноземцами.", "title": "Увеселительно-философские очерки Петербургского Туриста" } ], "glosses": [ "вести себя неестественно; притворяться" ], "raw_glosses": [ "устар. вести себя неестественно; притворяться" ], "tags": [ "obsolete" ] }, { "examples": [ { "author": "Сергей Самсонов", "date": "2010", "ref": "Сергей Самсонов, «Одиннадцать», 2010 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Во сне они лягаются порой, ногами дергают ― все бьют по голу, все финтят, все прорываются к воротам, все принимают мяч с уходом влево", "title": "Одиннадцать" } ], "glosses": [ "использовать финты" ], "raw_glosses": [ "спорт. использовать финты" ], "topics": [ "sports" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "fʲɪnʲˈtʲitʲ" } ], "tags": [ "imperfective", "intransitive" ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "хитрить, лукавить, изворачиваться", "word": "fake" }, { "lang": "Испанский", "lang_code": "es", "sense": "хитрить, лукавить, изворачиваться", "word": "embelecar" }, { "lang": "Испанский", "lang_code": "es", "sense": "хитрить, лукавить, изворачиваться", "word": "senderear" }, { "lang": "Испанский", "lang_code": "es", "sense": "хитрить, лукавить, изворачиваться", "word": "trapacear" }, { "lang": "Итальянский", "lang_code": "it", "sense": "хитрить, лукавить, изворачиваться", "word": "tergiversare" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "sense": "хитрить, лукавить, изворачиваться", "word": "Finten machen" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "sense": "хитрить, лукавить, изворачиваться", "word": "biaiser" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "sense": "хитрить, лукавить, изворачиваться", "word": "finasser" }, { "lang": "Шведский", "lang_code": "sv", "sense": "хитрить, лукавить, изворачиваться", "word": "finter" }, { "lang": "Шведский", "lang_code": "sv", "sense": "хитрить, лукавить, изворачиваться", "word": "kokettera" }, { "lang": "Итальянский", "lang_code": "it", "sense": "использовать спортивные финты", "word": "fintare" } ], "word": "финтить" }
Download raw JSONL data for финтить meaning in Русский (7.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the ruwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.