"утешитель" meaning in Русский

See утешитель in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: ʊtʲɪˈʂɨtʲɪlʲ [singular], ʊtʲɪˈʂɨtʲɪlʲɪ [plural]
Etymology: Происходит от утешать, далее от праслав. *těšiti, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. тѣ́шити, тѣ́шу, ст.-слав. ѹтѣ́шити (παρακαλεῖν; Супр.), укр. ті́шити, болг. теша́, сербохорв. тjе̏шити, словенск. tẹ́šiti, tȇšim, чешск. těšit, словацк. tеšiť, польск. cieszyć, в.-луж. ćěšić, н.-луж. śěšyś. Связано чередованием гласных с ти́хий. Ср. лит. taisýti «готовить, устраивать», латышск. tàisît «делать, изготовлять», tàisns «прямой», с др. ступенью вокализма: лит. tiesà «правда», tiesùs «прямой», латышск. tìesa «право, суд, приговор», tìešs «прямой, непосредственный». Сюда же те́шить «доить». Слово те́шить приведено в словаре Богораза со знач. «ласкать, пестовать ребятишек». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы. Forms: утеши́тель [nominative, singular], утеши́тели [nominative, plural], утеши́теля [genitive, singular], утеши́телей [genitive, plural], утеши́телю [dative, singular], утеши́телям [dative, plural], утеши́теля [accusative, singular], утеши́телей [accusative, plural], утеши́телем [instrumental, singular], утеши́телями [instrumental, plural], утеши́теле [prepositional, singular], утеши́телях [prepositional, plural]
  1. книжн. тот, кто утешает Tags: literary
    Sense id: ru-утешитель-ru-noun-~TGMh1ZR
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: утешительница Translations: comforter (Английский), consoler (Английский), consolatore (Итальянский), Tröster (Немецкий), утішник (Украинский), розрадник (Украинский), consolateur (Французский)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Мужской род/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Одушевлённые/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские лексемы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова с приставкой у-",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова с суффиксом -и",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова с суффиксом -тель",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова, тип морфемного строения pr-R-s-s",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские существительные",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские существительные, склонение 2a",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова из 9 букв/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Требуется категоризация/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от утешать, далее от праслав. *těšiti, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. тѣ́шити, тѣ́шу, ст.-слав. ѹтѣ́шити (παρακαλεῖν; Супр.), укр. ті́шити, болг. теша́, сербохорв. тjе̏шити, словенск. tẹ́šiti, tȇšim, чешск. těšit, словацк. tеšiť, польск. cieszyć, в.-луж. ćěšić, н.-луж. śěšyś. Связано чередованием гласных с ти́хий. Ср. лит. taisýti «готовить, устраивать», латышск. tàisît «делать, изготовлять», tàisns «прямой», с др. ступенью вокализма: лит. tiesà «правда», tiesùs «прямой», латышск. tìesa «право, суд, приговор», tìešs «прямой, непосредственный». Сюда же те́шить «доить». Слово те́шить приведено в словаре Богораза со знач. «ласкать, пестовать ребятишек». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "forms": [
    {
      "form": "утеши́тель",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "утеши́тели",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "утеши́теля",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "утеши́телей",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "утеши́телю",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "утеши́телям",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "утеши́теля",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "утеши́телей",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "утеши́телем",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "утеши́телями",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "утеши́теле",
      "tags": [
        "prepositional",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "утеши́телях",
      "tags": [
        "prepositional",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "утешительница"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "А. Н. Радищев",
          "date": "1779-1790",
          "ref": "А. Н. Радищев, «Путешествие из Петербурга в Москву», 1779-1790 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Блажен возрыдавший, надеяйся на утешителя; блажен живущий иногда в будущем; блажен живущий в мечтании.",
          "title": "Путешествие из Петербурга в Москву"
        },
        {
          "author": "Сергей Николаевич",
          "collection": "Сноб",
          "date_published": "2018",
          "ref": "Сергей Николаевич, «Уроки французского» // «Сноб», 2018 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Зато во всех её домах всегда на самом видном месте рояль — главный утешитель и вдохновитель многих лет.",
          "title": "Уроки французского"
        }
      ],
      "glosses": [
        "тот, кто утешает"
      ],
      "id": "ru-утешитель-ru-noun-~TGMh1ZR",
      "raw_glosses": [
        "книжн. тот, кто утешает"
      ],
      "tags": [
        "literary"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ʊtʲɪˈʂɨtʲɪlʲ",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "ipa": "ʊtʲɪˈʂɨtʲɪlʲɪ",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "animate",
    "declension-2",
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "comforter"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "consoler"
    },
    {
      "lang": "Итальянский",
      "lang_code": "it",
      "word": "consolatore"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "word": "Tröster"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "word": "утішник"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "word": "розрадник"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "word": "consolateur"
    }
  ],
  "word": "утешитель"
}
{
  "categories": [
    "Мужской род/ru",
    "Одушевлённые/ru",
    "Русские лексемы",
    "Русские слова с приставкой у-",
    "Русские слова с суффиксом -и",
    "Русские слова с суффиксом -тель",
    "Русские слова, тип морфемного строения pr-R-s-s",
    "Русские существительные",
    "Русские существительные, склонение 2a",
    "Русский язык",
    "Слова из 9 букв/ru",
    "Требуется категоризация/ru"
  ],
  "etymology_text": "Происходит от утешать, далее от праслав. *těšiti, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. тѣ́шити, тѣ́шу, ст.-слав. ѹтѣ́шити (παρακαλεῖν; Супр.), укр. ті́шити, болг. теша́, сербохорв. тjе̏шити, словенск. tẹ́šiti, tȇšim, чешск. těšit, словацк. tеšiť, польск. cieszyć, в.-луж. ćěšić, н.-луж. śěšyś. Связано чередованием гласных с ти́хий. Ср. лит. taisýti «готовить, устраивать», латышск. tàisît «делать, изготовлять», tàisns «прямой», с др. ступенью вокализма: лит. tiesà «правда», tiesùs «прямой», латышск. tìesa «право, суд, приговор», tìešs «прямой, непосредственный». Сюда же те́шить «доить». Слово те́шить приведено в словаре Богораза со знач. «ласкать, пестовать ребятишек». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "forms": [
    {
      "form": "утеши́тель",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "утеши́тели",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "утеши́теля",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "утеши́телей",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "утеши́телю",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "утеши́телям",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "утеши́теля",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "утеши́телей",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "утеши́телем",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "утеши́телями",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "утеши́теле",
      "tags": [
        "prepositional",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "утеши́телях",
      "tags": [
        "prepositional",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "утешительница"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "А. Н. Радищев",
          "date": "1779-1790",
          "ref": "А. Н. Радищев, «Путешествие из Петербурга в Москву», 1779-1790 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Блажен возрыдавший, надеяйся на утешителя; блажен живущий иногда в будущем; блажен живущий в мечтании.",
          "title": "Путешествие из Петербурга в Москву"
        },
        {
          "author": "Сергей Николаевич",
          "collection": "Сноб",
          "date_published": "2018",
          "ref": "Сергей Николаевич, «Уроки французского» // «Сноб», 2018 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Зато во всех её домах всегда на самом видном месте рояль — главный утешитель и вдохновитель многих лет.",
          "title": "Уроки французского"
        }
      ],
      "glosses": [
        "тот, кто утешает"
      ],
      "raw_glosses": [
        "книжн. тот, кто утешает"
      ],
      "tags": [
        "literary"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ʊtʲɪˈʂɨtʲɪlʲ",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "ipa": "ʊtʲɪˈʂɨtʲɪlʲɪ",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "animate",
    "declension-2",
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "comforter"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "consoler"
    },
    {
      "lang": "Итальянский",
      "lang_code": "it",
      "word": "consolatore"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "word": "Tröster"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "word": "утішник"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "word": "розрадник"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "word": "consolateur"
    }
  ],
  "word": "утешитель"
}

Download raw JSONL data for утешитель meaning in Русский (4.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the ruwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.