"тенётник" meaning in Русский

See тенётник in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: tʲɪˈnʲɵtʲnʲɪk
Etymology: Происходит от ?? Forms: тенётник [nominative, singular], тенётники [nominative, plural], тенётника [genitive, singular], тенётников [genitive, plural], тенётнику [dative, singular], тенётникам [dative, plural], тенётника [accusative, singular], тенётников [accusative, plural], тенётником [instrumental, singular], тенётниками [instrumental, plural], тенётнике [prepositional, singular], тенётниках [prepositional, plural]
  1. зоол. паук, плетущий паутину
    Sense id: ru-тенётник-ru-noun-NvsHmw4H Topics: zoology
  2. паутина
    Sense id: ru-тенётник-ru-noun-Dai4dWWn
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: паук, паутина Hypernyms: паук Hyponyms: крестовик Related terms: тенёта
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Мужской род/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Нужна этимология",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Одушевлённые/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Пауки/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские лексемы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова с суффиксом -ник",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова, тип морфемного строения R-s",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские существительные",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские существительные, склонение 3a",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова из 8 букв/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от ??",
  "forms": [
    {
      "form": "тенётник",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "тенётники",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "тенётника",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "тенётников",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "тенётнику",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "тенётникам",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "тенётника",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "тенётников",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "тенётником",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "тенётниками",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "тенётнике",
      "tags": [
        "prepositional",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "тенётниках",
      "tags": [
        "prepositional",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "паук"
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "крестовик"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "тенёта"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Владимир Брагин",
          "date": "1962",
          "ref": "Владимир Брагин, «В стране дремучих трав», 1962 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Огромный гамак, сотканный пауком-тенетником, был привязан канатами к деревьям.",
          "title": "В стране дремучих трав"
        },
        {
          "author": "Владимир Вещунов",
          "collection": "Дальний Восток",
          "date": "2019",
          "date_published": "2019",
          "ref": "Владимир Вещунов, «Перекат» (2019) // «Дальний Восток», № 3, 2019 [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Повсюду серебрились гамачки пауков-тенетников.",
          "title": "Перекат"
        }
      ],
      "glosses": [
        "паук, плетущий паутину"
      ],
      "id": "ru-тенётник-ru-noun-NvsHmw4H",
      "raw_glosses": [
        "зоол. паук, плетущий паутину"
      ],
      "topics": [
        "zoology"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "С. Т. Аксаков",
          "date": "1855",
          "ref": "С. Т. Аксаков, «Рассказы и воспоминания охотника о разных охотах», 1855 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Пора обмыть землю, выходящую из-под снега, опутанную тенетниками, или паутинами, пора растопить и согнать последние снежные, обледенелые сугробы!",
          "title": "Рассказы и воспоминания охотника о разных охотах"
        },
        {
          "author": "Д. В. Григорович",
          "date": "1860",
          "ref": "Д. В. Григорович, «Пахатник и бархатник», 1860 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "За ними в похолодевшем воздухе пронеслись длинные белые нити тенетника; потом в светлом, хотя уже бледнозеленоватом небе, пролетели журавли, возбуждая отдаленным криком своим громкие возгласы деревенских мальчишек.",
          "title": "Пахатник и бархатник"
        },
        {
          "author": "П. И. Мельников-Печерский",
          "date": "1871-1874",
          "ref": "П. И. Мельников-Печерский, «В лесах. Книга вторая», 1871-1874 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Каждый год, только наступят Петровки, Михайло Васильич каждый день раза по три ходит на поля поглядеть, не носится ль над озимью тенетник, не толчется ли над нею мошка — хорош ли, значит, будет улов перепелиный.",
          "title": "В лесах. Книга вторая"
        },
        {
          "author": "И. А. Бунин",
          "date": "1900",
          "ref": "И. А. Бунин, «Антоновские яблоки», 1900 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Потом бабьим летом паутины много село на поля. Это тоже добрый знак: «Много тенетника на бабье лето — осень ядреная»...",
          "title": "Антоновские яблоки"
        }
      ],
      "glosses": [
        "паутина"
      ],
      "id": "ru-тенётник-ru-noun-Dai4dWWn"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "tʲɪˈnʲɵtʲnʲɪk"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "паук"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "паутина"
    }
  ],
  "tags": [
    "animate",
    "declension-2",
    "masculine"
  ],
  "word": "тенётник"
}
{
  "categories": [
    "Мужской род/ru",
    "Нужна этимология",
    "Одушевлённые/ru",
    "Пауки/ru",
    "Русские лексемы",
    "Русские слова с суффиксом -ник",
    "Русские слова, тип морфемного строения R-s",
    "Русские существительные",
    "Русские существительные, склонение 3a",
    "Русский язык",
    "Слова из 8 букв/ru"
  ],
  "etymology_text": "Происходит от ??",
  "forms": [
    {
      "form": "тенётник",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "тенётники",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "тенётника",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "тенётников",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "тенётнику",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "тенётникам",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "тенётника",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "тенётников",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "тенётником",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "тенётниками",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "тенётнике",
      "tags": [
        "prepositional",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "тенётниках",
      "tags": [
        "prepositional",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "паук"
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "крестовик"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "тенёта"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Владимир Брагин",
          "date": "1962",
          "ref": "Владимир Брагин, «В стране дремучих трав», 1962 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Огромный гамак, сотканный пауком-тенетником, был привязан канатами к деревьям.",
          "title": "В стране дремучих трав"
        },
        {
          "author": "Владимир Вещунов",
          "collection": "Дальний Восток",
          "date": "2019",
          "date_published": "2019",
          "ref": "Владимир Вещунов, «Перекат» (2019) // «Дальний Восток», № 3, 2019 [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Повсюду серебрились гамачки пауков-тенетников.",
          "title": "Перекат"
        }
      ],
      "glosses": [
        "паук, плетущий паутину"
      ],
      "raw_glosses": [
        "зоол. паук, плетущий паутину"
      ],
      "topics": [
        "zoology"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "С. Т. Аксаков",
          "date": "1855",
          "ref": "С. Т. Аксаков, «Рассказы и воспоминания охотника о разных охотах», 1855 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Пора обмыть землю, выходящую из-под снега, опутанную тенетниками, или паутинами, пора растопить и согнать последние снежные, обледенелые сугробы!",
          "title": "Рассказы и воспоминания охотника о разных охотах"
        },
        {
          "author": "Д. В. Григорович",
          "date": "1860",
          "ref": "Д. В. Григорович, «Пахатник и бархатник», 1860 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "За ними в похолодевшем воздухе пронеслись длинные белые нити тенетника; потом в светлом, хотя уже бледнозеленоватом небе, пролетели журавли, возбуждая отдаленным криком своим громкие возгласы деревенских мальчишек.",
          "title": "Пахатник и бархатник"
        },
        {
          "author": "П. И. Мельников-Печерский",
          "date": "1871-1874",
          "ref": "П. И. Мельников-Печерский, «В лесах. Книга вторая», 1871-1874 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Каждый год, только наступят Петровки, Михайло Васильич каждый день раза по три ходит на поля поглядеть, не носится ль над озимью тенетник, не толчется ли над нею мошка — хорош ли, значит, будет улов перепелиный.",
          "title": "В лесах. Книга вторая"
        },
        {
          "author": "И. А. Бунин",
          "date": "1900",
          "ref": "И. А. Бунин, «Антоновские яблоки», 1900 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Потом бабьим летом паутины много село на поля. Это тоже добрый знак: «Много тенетника на бабье лето — осень ядреная»...",
          "title": "Антоновские яблоки"
        }
      ],
      "glosses": [
        "паутина"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "tʲɪˈnʲɵtʲnʲɪk"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "паук"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "паутина"
    }
  ],
  "tags": [
    "animate",
    "declension-2",
    "masculine"
  ],
  "word": "тенётник"
}

Download raw JSONL data for тенётник meaning in Русский (5.2kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the ruwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.