"стомаха ради" meaning in Русский

See стомаха ради in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

Etymology: Церковнославянское выражение из Библии (Первое послание к Тимофею апостола Павла, 5, 23): ◆ «Впредь пей не одну воду, но употребляй немного вина ради желудка (греч. стомаха) твоего и частых твоих недугов» — Μηκέτι ὑδροπότει, ἀλλὰ οἴνῳ ὀλίγῳ χρῶ διὰ τὸν στόμαχον καὶ τὰς πυκνάς σου ἀσθενείας . Источник: 97. Стомаха ради.// Н. С. Ашукин, М. Г. Ашукина. Крылатые слова. (цитата греч. по 1 Timothy 5:23. Greek Texts. //Berean Greek New Testament 2016. Biblehub.com)
  1. церк.-слав., библейск. для здоровья
    Sense id: ru-стомаха_ради-ru-phrase-aY1jsZ~7 Topics: religion
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: for thy stomach's sake (Английский), διὰ τὸν στόμαχον (Греческий)

Download JSONL data for стомаха ради meaning in Русский (3.0kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Крылатые выражения/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Церковнославянское выражение из Библии (Первое послание к Тимофею апостола Павла, 5, 23): ◆ «Впредь пей не одну воду, но употребляй немного вина ради желудка (греч. стомаха) твоего и частых твоих недугов» — Μηκέτι ὑδροπότει, ἀλλὰ οἴνῳ ὀλίγῳ χρῶ διὰ τὸν στόμαχον καὶ τὰς πυκνάς σου ἀσθενείας . Источник: 97. Стомаха ради.// Н. С. Ашукин, М. Г. Ашукина. Крылатые слова. (цитата греч. по 1 Timothy 5:23. Greek Texts. //Berean Greek New Testament 2016. Biblehub.com)",
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Н. С. Ашукин, М. Г. Ашукина",
          "collection": "Крылатые слова",
          "text": "Выражение из библии (Первое послание к Тимофею апостола Павла, 5, 23): «Впредь пей не одну воду, но употребляй немного вина ради желудка (греч. стомаха) твоего и частых твоих недугов». Выражение это перешло в старинный монастырский устав, которым в определенные дни,— «дни разрешения вина и елея» (масла) — монахам дозволялось пить вино «ради братского утешения и ради стомаха и частых его недугов».",
          "title": "97. Стомаха ради.//"
        },
        {
          "author": "Н. С. Ашукин, М. Г. Ашукина",
          "collection": "Крылатые слова",
          "text": "...не курю табаку, но «червонное [красное] вино» (как говорил дьякон Ахилка) пью умеренно «стомаха ради и многих недуг своих» (Н. С. Лесков, Письмо Л. Н. Толстому 12 июля 1891 г.).",
          "title": "97. Стомаха ради.//"
        },
        {
          "author": "Н. С. Ашукин, М. Г. Ашукина",
          "collection": "Крылатые слова",
          "text": "Пропустим по рюмочке, ангел мой, стомаха ради и частых недугов (Д. Н. Мамин-Сибиряк, Три конца, 1, 3)",
          "title": "97. Стомаха ради.//"
        }
      ],
      "glosses": [
        "для здоровья"
      ],
      "id": "ru-стомаха_ради-ru-phrase-aY1jsZ~7",
      "raw_glosses": [
        "церк.-слав., библейск. для здоровья"
      ],
      "topics": [
        "religion"
      ]
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "for thy stomach's sake"
    },
    {
      "lang": "Греческий",
      "lang_code": "el",
      "word": "διὰ τὸν στόμαχον"
    }
  ],
  "word": "стомаха ради"
}
{
  "categories": [
    "Крылатые выражения/ru"
  ],
  "etymology_text": "Церковнославянское выражение из Библии (Первое послание к Тимофею апостола Павла, 5, 23): ◆ «Впредь пей не одну воду, но употребляй немного вина ради желудка (греч. стомаха) твоего и частых твоих недугов» — Μηκέτι ὑδροπότει, ἀλλὰ οἴνῳ ὀλίγῳ χρῶ διὰ τὸν στόμαχον καὶ τὰς πυκνάς σου ἀσθενείας . Источник: 97. Стомаха ради.// Н. С. Ашукин, М. Г. Ашукина. Крылатые слова. (цитата греч. по 1 Timothy 5:23. Greek Texts. //Berean Greek New Testament 2016. Biblehub.com)",
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Н. С. Ашукин, М. Г. Ашукина",
          "collection": "Крылатые слова",
          "text": "Выражение из библии (Первое послание к Тимофею апостола Павла, 5, 23): «Впредь пей не одну воду, но употребляй немного вина ради желудка (греч. стомаха) твоего и частых твоих недугов». Выражение это перешло в старинный монастырский устав, которым в определенные дни,— «дни разрешения вина и елея» (масла) — монахам дозволялось пить вино «ради братского утешения и ради стомаха и частых его недугов».",
          "title": "97. Стомаха ради.//"
        },
        {
          "author": "Н. С. Ашукин, М. Г. Ашукина",
          "collection": "Крылатые слова",
          "text": "...не курю табаку, но «червонное [красное] вино» (как говорил дьякон Ахилка) пью умеренно «стомаха ради и многих недуг своих» (Н. С. Лесков, Письмо Л. Н. Толстому 12 июля 1891 г.).",
          "title": "97. Стомаха ради.//"
        },
        {
          "author": "Н. С. Ашукин, М. Г. Ашукина",
          "collection": "Крылатые слова",
          "text": "Пропустим по рюмочке, ангел мой, стомаха ради и частых недугов (Д. Н. Мамин-Сибиряк, Три конца, 1, 3)",
          "title": "97. Стомаха ради.//"
        }
      ],
      "glosses": [
        "для здоровья"
      ],
      "raw_glosses": [
        "церк.-слав., библейск. для здоровья"
      ],
      "topics": [
        "religion"
      ]
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "for thy stomach's sake"
    },
    {
      "lang": "Греческий",
      "lang_code": "el",
      "word": "διὰ τὸν στόμαχον"
    }
  ],
  "word": "стомаха ради"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-01 from the ruwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (e79c026 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.