"срань господня" meaning in Русский

See срань господня in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: ˈsranʲ ɡɐˈspodʲnʲə
Etymology: Предположительно является буквальным переводом англоязычного фразеологизма "holy shit" (holy + shit), популяризованном в кустарных переводах зарубежных фильмов, распространённых в России в 1980-1990 гг. В качестве автора перевода называют Л. В. Володарского.
  1. разг. выражает сильное переживание, потрясение чем-либо Tags: colloquial
    Sense id: ru-срань_господня-ru-phrase-xuvn4KWZ
  2. разг., бран. сволочь, ничтожество Tags: colloquial, offensive
    Sense id: ru-срань_господня-ru-phrase--NMuRd8c
  3. разг., бран. мерзкое, гадкое создание Tags: colloquial, offensive
    Sense id: ru-срань_господня-ru-phrase-zLYSyUNk
  4. разг. о чём либо имеющем неприятный, отвратительный вид Tags: colloquial
    Sense id: ru-срань_господня-ru-phrase-6Jtq5mD3
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: holy crap (Английский), holy shit (Английский)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Требуется категоризация/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Фразеологизмы/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Предположительно является буквальным переводом англоязычного фразеологизма \"holy shit\" (holy + shit), популяризованном в кустарных переводах зарубежных фильмов, распространённых в России в 1980-1990 гг. В качестве автора перевода называют Л. В. Володарского.",
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Срань господня! Он что, мать его, копыта отбросил? Покойник он или как?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "выражает сильное переживание, потрясение чем-либо"
      ],
      "id": "ru-срань_господня-ru-phrase-xuvn4KWZ",
      "raw_glosses": [
        "разг. выражает сильное переживание, потрясение чем-либо"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Павел Крусанов",
          "collection": "Октябрь",
          "date": "2009",
          "ref": "Павел Крусанов, «Мёртвый язык», 2009 г. // «Октябрь»",
          "text": "В свою очередь, иметь — значило стремиться извне вовнутрь, значило брать, копить, присваивать, красть, как прохвост, как деляга, как посредственность, как срань Господня.",
          "title": "Мёртвый язык"
        }
      ],
      "glosses": [
        "сволочь, ничтожество"
      ],
      "id": "ru-срань_господня-ru-phrase--NMuRd8c",
      "raw_glosses": [
        "разг., бран. сволочь, ничтожество"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "offensive"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "— Где эта срань господня? — Да, гадит где-нибудь неподалёку."
        }
      ],
      "glosses": [
        "мерзкое, гадкое создание"
      ],
      "id": "ru-срань_господня-ru-phrase-zLYSyUNk",
      "raw_glosses": [
        "разг., бран. мерзкое, гадкое создание"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "offensive"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Как можно эту срань господню по телевидению показывать?"
        },
        {
          "text": "Сперва я эту срань господню в божеский вид приведу."
        }
      ],
      "glosses": [
        "о чём либо имеющем неприятный, отвратительный вид"
      ],
      "id": "ru-срань_господня-ru-phrase-6Jtq5mD3",
      "raw_glosses": [
        "разг. о чём либо имеющем неприятный, отвратительный вид"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈsranʲ ɡɐˈspodʲnʲə"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "holy crap"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "holy shit"
    }
  ],
  "word": "срань господня"
}
{
  "categories": [
    "Русский язык",
    "Требуется категоризация/ru",
    "Фразеологизмы/ru"
  ],
  "etymology_text": "Предположительно является буквальным переводом англоязычного фразеологизма \"holy shit\" (holy + shit), популяризованном в кустарных переводах зарубежных фильмов, распространённых в России в 1980-1990 гг. В качестве автора перевода называют Л. В. Володарского.",
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Срань господня! Он что, мать его, копыта отбросил? Покойник он или как?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "выражает сильное переживание, потрясение чем-либо"
      ],
      "raw_glosses": [
        "разг. выражает сильное переживание, потрясение чем-либо"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Павел Крусанов",
          "collection": "Октябрь",
          "date": "2009",
          "ref": "Павел Крусанов, «Мёртвый язык», 2009 г. // «Октябрь»",
          "text": "В свою очередь, иметь — значило стремиться извне вовнутрь, значило брать, копить, присваивать, красть, как прохвост, как деляга, как посредственность, как срань Господня.",
          "title": "Мёртвый язык"
        }
      ],
      "glosses": [
        "сволочь, ничтожество"
      ],
      "raw_glosses": [
        "разг., бран. сволочь, ничтожество"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "offensive"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "— Где эта срань господня? — Да, гадит где-нибудь неподалёку."
        }
      ],
      "glosses": [
        "мерзкое, гадкое создание"
      ],
      "raw_glosses": [
        "разг., бран. мерзкое, гадкое создание"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "offensive"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Как можно эту срань господню по телевидению показывать?"
        },
        {
          "text": "Сперва я эту срань господню в божеский вид приведу."
        }
      ],
      "glosses": [
        "о чём либо имеющем неприятный, отвратительный вид"
      ],
      "raw_glosses": [
        "разг. о чём либо имеющем неприятный, отвратительный вид"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈsranʲ ɡɐˈspodʲnʲə"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "holy crap"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "holy shit"
    }
  ],
  "word": "срань господня"
}

Download raw JSONL data for срань господня meaning in Русский (2.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the ruwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.