See спотыкаться in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Глаголы в видовых парах", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Глаголы, спряжение 1a", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские возвратные глаголы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские глаголы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские глаголы несовершенного вида", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские лексемы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские непереходные глаголы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова с постфиксом -ся", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова с суффиксом -а", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова, тип морфемного строения R-s-f-pt", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 11 букв/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Требуется категоризация/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "конь о четырёх ногах, и то спотыкается" } ], "etymology_text": "Из тыкать (ткнуть) с добавлением с-, по-, -ся, далее из праслав. *tъkā́tī, *tъ̃kǭ;, от кот. в числе прочего произошли: церк.-слав. тыкати «колоть», русск. тыкать, укр. ти́кати, болг. ти́кам «пихаю, втыкаю», словенск. tíkati, tȋkam, tȋčem «касаться, трогать», чешск. týkat sе «касаться, относиться», словацк. týkаť sа — то же, польск. tykać się «касаться, дотрагиваться», в.-луж. tykać «совать, тыкать», н.-луж. tykaś «трогать, толкать, тыкать»; восходит к праиндоевр. *tek- «ткать». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.", "forms": [ { "form": "спотыка́юсь", "tags": [ "first-person", "singular", "present" ] }, { "form": "спотыка́лся", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "спотыка́лась", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "спотыка́ешься", "tags": [ "second-person", "singular", "present" ] }, { "form": "спотыка́лся", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "спотыка́лась", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "спотыка́йся", "tags": [ "second-person", "singular", "imperative" ] }, { "form": "спотыка́ется", "tags": [ "third-person", "singular", "present" ] }, { "form": "спотыка́лся", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "спотыка́лась", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "спотыка́лось", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "спотыка́емся", "tags": [ "first-person", "plural", "present" ] }, { "form": "спотыка́лись", "tags": [ "first-person", "plural", "past" ] }, { "form": "спотыка́етесь", "tags": [ "second-person", "plural", "present" ] }, { "form": "спотыка́лись", "tags": [ "second-person", "plural", "past" ] }, { "form": "спотыка́йтесь", "tags": [ "second-person", "plural", "imperative" ] }, { "form": "спотыка́ются", "tags": [ "third-person", "plural", "present" ] }, { "form": "спотыка́лись", "tags": [ "third-person", "plural", "past" ] }, { "form": "спотыка́ющийся", "tags": [ "active", "present" ] }, { "form": "спотыка́вшийся", "tags": [ "active", "past" ] }, { "form": "спотыка́ясь", "tags": [ "adverbial", "present" ] }, { "form": "спотыка́вшись", "tags": [ "adverbial", "past" ] }, { "form": "буду/будешь… спотыка́ться", "tags": [ "future" ] }, { "form": "споткнуться", "tags": [ "perfective" ] } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "verb", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "спотыкач" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "спотыкать" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "споткнуться" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "А. И. Куприн", "date": "1903", "ref": "А. И. Куприн, «Белый пудель», 1903 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Он спотыкался о корни, падал, разбивая себе в кровь руки, но тотчас же вставал, не замечая даже боли, и опять бежал вперёд", "title": "Белый пудель" } ], "glosses": [ "терять равновесие, задевая, зацепляясь за что-либо ногой при ходьбе, беге и т.п." ], "id": "ru-спотыкаться-ru-verb-pY-fyisz" }, { "glosses": [ "идти нетвёрдой походкой, с трудом передвигая ноги от усталости, слабости и т.п." ], "id": "ru-спотыкаться-ru-verb-CLsHxMQN", "raw_glosses": [ "перен., разг. идти нетвёрдой походкой, с трудом передвигая ноги от усталости, слабости и т.п." ], "tags": [ "colloquial", "figuratively" ] }, { "glosses": [ "приостанавливаться, прерывать какое-либо действие, занятие, встретив, испытав затруднение" ], "id": "ru-спотыкаться-ru-verb-FuyQiXMv", "raw_glosses": [ "перен., разг. приостанавливаться, прерывать какое-либо действие, занятие, встретив, испытав затруднение" ], "tags": [ "colloquial", "figuratively" ] }, { "glosses": [ "допускать промахи, ошибки в жизни, поведении, работе" ], "id": "ru-спотыкаться-ru-verb-D31XRH-q", "raw_glosses": [ "перен., разг. допускать промахи, ошибки в жизни, поведении, работе" ], "tags": [ "colloquial", "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q7737 (rus)-Rominf-спотыкаться.wav", "ipa": "spətɨˈkat͡sːə", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6d/LL-Q7737_(rus)-Rominf-спотыкаться.wav/LL-Q7737_(rus)-Rominf-спотыкаться.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6d/LL-Q7737_(rus)-Rominf-спотыкаться.wav/LL-Q7737_(rus)-Rominf-спотыкаться.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7737 (rus)-Rominf-спотыкаться.wav" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "запинаться" } ], "tags": [ "imperfective", "intransitive", "reflexive" ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "терять равновесие, задевая, зацепляясь за что-либо ногой", "word": "stumble" } ], "word": "спотыкаться" }
{ "categories": [ "Глаголы в видовых парах", "Глаголы, спряжение 1a", "Русские возвратные глаголы", "Русские глаголы", "Русские глаголы несовершенного вида", "Русские лексемы", "Русские непереходные глаголы", "Русские слова с постфиксом -ся", "Русские слова с суффиксом -а", "Русские слова, тип морфемного строения R-s-f-pt", "Русский язык", "Слова из 11 букв/ru", "Требуется категоризация/ru" ], "derived": [ { "word": "конь о четырёх ногах, и то спотыкается" } ], "etymology_text": "Из тыкать (ткнуть) с добавлением с-, по-, -ся, далее из праслав. *tъkā́tī, *tъ̃kǭ;, от кот. в числе прочего произошли: церк.-слав. тыкати «колоть», русск. тыкать, укр. ти́кати, болг. ти́кам «пихаю, втыкаю», словенск. tíkati, tȋkam, tȋčem «касаться, трогать», чешск. týkat sе «касаться, относиться», словацк. týkаť sа — то же, польск. tykać się «касаться, дотрагиваться», в.-луж. tykać «совать, тыкать», н.-луж. tykaś «трогать, толкать, тыкать»; восходит к праиндоевр. *tek- «ткать». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.", "forms": [ { "form": "спотыка́юсь", "tags": [ "first-person", "singular", "present" ] }, { "form": "спотыка́лся", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "спотыка́лась", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "спотыка́ешься", "tags": [ "second-person", "singular", "present" ] }, { "form": "спотыка́лся", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "спотыка́лась", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "спотыка́йся", "tags": [ "second-person", "singular", "imperative" ] }, { "form": "спотыка́ется", "tags": [ "third-person", "singular", "present" ] }, { "form": "спотыка́лся", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "спотыка́лась", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "спотыка́лось", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "спотыка́емся", "tags": [ "first-person", "plural", "present" ] }, { "form": "спотыка́лись", "tags": [ "first-person", "plural", "past" ] }, { "form": "спотыка́етесь", "tags": [ "second-person", "plural", "present" ] }, { "form": "спотыка́лись", "tags": [ "second-person", "plural", "past" ] }, { "form": "спотыка́йтесь", "tags": [ "second-person", "plural", "imperative" ] }, { "form": "спотыка́ются", "tags": [ "third-person", "plural", "present" ] }, { "form": "спотыка́лись", "tags": [ "third-person", "plural", "past" ] }, { "form": "спотыка́ющийся", "tags": [ "active", "present" ] }, { "form": "спотыка́вшийся", "tags": [ "active", "past" ] }, { "form": "спотыка́ясь", "tags": [ "adverbial", "present" ] }, { "form": "спотыка́вшись", "tags": [ "adverbial", "past" ] }, { "form": "буду/будешь… спотыка́ться", "tags": [ "future" ] }, { "form": "споткнуться", "tags": [ "perfective" ] } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "verb", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "спотыкач" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "спотыкать" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "споткнуться" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "А. И. Куприн", "date": "1903", "ref": "А. И. Куприн, «Белый пудель», 1903 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Он спотыкался о корни, падал, разбивая себе в кровь руки, но тотчас же вставал, не замечая даже боли, и опять бежал вперёд", "title": "Белый пудель" } ], "glosses": [ "терять равновесие, задевая, зацепляясь за что-либо ногой при ходьбе, беге и т.п." ] }, { "glosses": [ "идти нетвёрдой походкой, с трудом передвигая ноги от усталости, слабости и т.п." ], "raw_glosses": [ "перен., разг. идти нетвёрдой походкой, с трудом передвигая ноги от усталости, слабости и т.п." ], "tags": [ "colloquial", "figuratively" ] }, { "glosses": [ "приостанавливаться, прерывать какое-либо действие, занятие, встретив, испытав затруднение" ], "raw_glosses": [ "перен., разг. приостанавливаться, прерывать какое-либо действие, занятие, встретив, испытав затруднение" ], "tags": [ "colloquial", "figuratively" ] }, { "glosses": [ "допускать промахи, ошибки в жизни, поведении, работе" ], "raw_glosses": [ "перен., разг. допускать промахи, ошибки в жизни, поведении, работе" ], "tags": [ "colloquial", "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q7737 (rus)-Rominf-спотыкаться.wav", "ipa": "spətɨˈkat͡sːə", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6d/LL-Q7737_(rus)-Rominf-спотыкаться.wav/LL-Q7737_(rus)-Rominf-спотыкаться.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6d/LL-Q7737_(rus)-Rominf-спотыкаться.wav/LL-Q7737_(rus)-Rominf-спотыкаться.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7737 (rus)-Rominf-спотыкаться.wav" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "запинаться" } ], "tags": [ "imperfective", "intransitive", "reflexive" ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "терять равновесие, задевая, зацепляясь за что-либо ногой", "word": "stumble" } ], "word": "спотыкаться" }
Download raw JSONL data for спотыкаться meaning in Русский (6.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the ruwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.