"смотреть в рот" meaning in Русский

See смотреть в рот in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: smɐˈtrʲetʲ ˈv‿rot
  1. очень внимательно или подобострастно слушать кого-либо Tags: colloquial
    Sense id: ru-смотреть_в_рот-ru-phrase-HCEr5F3k Categories (other): Разговорные выражения/ru
  2. будучи голодным, с жадностью глядеть на человека, который ест Tags: colloquial
    Sense id: ru-смотреть_в_рот-ru-phrase-bcjr7TOX Categories (other): Разговорные выражения/ru
  3. заискивать перед кем-либо, слушаться во всём кого-либо Tags: colloquial, figuratively
    Sense id: ru-смотреть_в_рот-ru-phrase-DzPO1JyR Categories (other): Выражения с переносным значением/ru, Разговорные выражения/ru
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: заискивать, слушаться
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Требуется категоризация/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Фразеологизмы/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Разговорные выражения/ru",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "А. Г. Лебеденко",
          "bold_text_offsets": [
            [
              141,
              158
            ]
          ],
          "date": "1932—1933",
          "ref": "А. Г. Лебеденко, «Тяжёлый дивизион», Часть первая. XXIII. Фейерверкер Табаков, 1932—1933 г.",
          "text": "Клементий Горский, окружённый солдатами, читал вслух брошюру о партии анархистов-индивидуалистов. Фёдоров, забыв своё обычное охальничество, смотрел ему в рот. Анархические идеи очень нравились ему.",
          "title": "Тяжёлый дивизион"
        }
      ],
      "glosses": [
        "очень внимательно или подобострастно слушать кого-либо"
      ],
      "id": "ru-смотреть_в_рот-ru-phrase-HCEr5F3k",
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Разговорные выражения/ru",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "С. Д. Мстиславский",
          "bold_text_offsets": [
            [
              108,
              126
            ]
          ],
          "date": "1937",
          "ref": "С. Д. Мстиславский, «Грач — птица весенняя», 1937 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Он ещё жевал пирожок с вареньем, варенье капало на пальтишко; рядом с ним стояла нищая девочка в лохмотьях, смотрела ему в рот; у обоих были одинаково жадные глаза ― наверное, поэтому и в голову не пришло о погоне: думалось совсем о другом…",
          "title": "Грач — птица весенняя"
        }
      ],
      "glosses": [
        "будучи голодным, с жадностью глядеть на человека, который ест"
      ],
      "id": "ru-смотреть_в_рот-ru-phrase-bcjr7TOX",
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Выражения с переносным значением/ru",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Разговорные выражения/ru",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "Ирина Безладнова",
          "bold_text_offsets": [
            [
              58,
              76
            ]
          ],
          "collection": "Звезда",
          "date": "2001",
          "ref": "Ирина Безладнова, «Такая женщина», 2001 г. // «Звезда» [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Вера с первого дня невзлюбила Вадима, зато мать буквально смотрела ему в рот.",
          "title": "Такая женщина"
        }
      ],
      "glosses": [
        "заискивать перед кем-либо, слушаться во всём кого-либо"
      ],
      "id": "ru-смотреть_в_рот-ru-phrase-DzPO1JyR",
      "tags": [
        "colloquial",
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "smɐˈtrʲetʲ ˈv‿rot"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "заискивать"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "слушаться"
    }
  ],
  "word": "смотреть в рот"
}
{
  "categories": [
    "Русский язык",
    "Требуется категоризация/ru",
    "Фразеологизмы/ru"
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Разговорные выражения/ru"
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "А. Г. Лебеденко",
          "bold_text_offsets": [
            [
              141,
              158
            ]
          ],
          "date": "1932—1933",
          "ref": "А. Г. Лебеденко, «Тяжёлый дивизион», Часть первая. XXIII. Фейерверкер Табаков, 1932—1933 г.",
          "text": "Клементий Горский, окружённый солдатами, читал вслух брошюру о партии анархистов-индивидуалистов. Фёдоров, забыв своё обычное охальничество, смотрел ему в рот. Анархические идеи очень нравились ему.",
          "title": "Тяжёлый дивизион"
        }
      ],
      "glosses": [
        "очень внимательно или подобострастно слушать кого-либо"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Разговорные выражения/ru"
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "С. Д. Мстиславский",
          "bold_text_offsets": [
            [
              108,
              126
            ]
          ],
          "date": "1937",
          "ref": "С. Д. Мстиславский, «Грач — птица весенняя», 1937 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Он ещё жевал пирожок с вареньем, варенье капало на пальтишко; рядом с ним стояла нищая девочка в лохмотьях, смотрела ему в рот; у обоих были одинаково жадные глаза ― наверное, поэтому и в голову не пришло о погоне: думалось совсем о другом…",
          "title": "Грач — птица весенняя"
        }
      ],
      "glosses": [
        "будучи голодным, с жадностью глядеть на человека, который ест"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Выражения с переносным значением/ru",
        "Разговорные выражения/ru"
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "Ирина Безладнова",
          "bold_text_offsets": [
            [
              58,
              76
            ]
          ],
          "collection": "Звезда",
          "date": "2001",
          "ref": "Ирина Безладнова, «Такая женщина», 2001 г. // «Звезда» [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Вера с первого дня невзлюбила Вадима, зато мать буквально смотрела ему в рот.",
          "title": "Такая женщина"
        }
      ],
      "glosses": [
        "заискивать перед кем-либо, слушаться во всём кого-либо"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "smɐˈtrʲetʲ ˈv‿rot"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "заискивать"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "слушаться"
    }
  ],
  "word": "смотреть в рот"
}

Download raw JSONL data for смотреть в рот meaning in Русский (3.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-07-19 from the ruwiktionary dump dated 2025-07-02 using wiktextract (45c4a21 and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.