See смеркнуться in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Глаголы в видовых парах", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Глаголы, спряжение 3°a", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Нужна этимология", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские возвратные глаголы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские глаголы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские глаголы совершенного вида", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские лексемы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские непереходные глаголы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова с постфиксом -ся", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова с приставкой с-", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова с суффиксом -ну", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова, тип морфемного строения pr-R-s-f-pt", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 11 букв/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Требуется категоризация/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Происходит от ??", "forms": [ { "form": "сме́ркнусь", "tags": [ "first-person", "singular", "future" ] }, { "form": "сме́ркся", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "сме́рклась", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "сме́ркнешься", "tags": [ "second-person", "singular", "future" ] }, { "form": "сме́ркся", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "сме́рклась", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "сме́ркнись", "tags": [ "second-person", "singular", "imperative" ] }, { "form": "сме́ркнется", "tags": [ "third-person", "singular", "future" ] }, { "form": "сме́ркся", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "сме́рклась", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "сме́рклось", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "сме́ркнемся", "tags": [ "first-person", "plural", "future" ] }, { "form": "сме́рклись", "tags": [ "first-person", "plural", "past" ] }, { "form": "сме́ркнемся", "tags": [ "first-person", "plural", "imperative" ] }, { "form": "сме́ркнемтесь", "tags": [ "first-person", "plural", "imperative" ] }, { "form": "сме́ркнетесь", "tags": [ "second-person", "plural", "future" ] }, { "form": "сме́рклись", "tags": [ "second-person", "plural", "past" ] }, { "form": "сме́ркнитесь", "tags": [ "second-person", "plural", "imperative" ] }, { "form": "сме́ркнутся", "tags": [ "third-person", "plural", "future" ] }, { "form": "сме́рклись", "tags": [ "third-person", "plural", "past" ] }, { "form": "сме́ркшийся", "tags": [ "active", "past" ] }, { "form": "сме́ркшись", "tags": [ "adverbial", "past" ] }, { "form": "смеркаться", "tags": [ "perfective" ] } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "verb", "senses": [ { "examples": [ { "text": "День уже смеркся, и несколько звёздочек начинали мерцать на темном своде неба." }, { "text": "Тут ветер по двору подул, // Пополз туман сырой, // И смеркся свет знакомых звезд, // Сиявших над горой." }, { "author": "И. А. Бунин", "date": "1894", "ref": "И. А. Бунин, «Могилы, ветряки, дороги и курганы…», 1894 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Могилы, ветряки, дороги и курганы ― // Всё смерклось, отошло и скрылося из глаз.", "title": "Могилы, ветряки, дороги и курганы…" } ], "glosses": [ "покрыться мраком, потемнеть; померкнуть" ], "id": "ru-смеркнуться-ru-verb-oafSYW-1" }, { "examples": [ { "author": "А. С. Пушкин", "date": "1830", "ref": "А. С. Пушкин, «Каменный гость : Дождемся ночи здесь. Ах, наконец…», 1830 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Однако уж и смерклось. // Пока луна над нами не взошла // И в светлый сумрак тьмы не обратила, // Взойдем в Мадрит.", "title": "Каменный гость : Дождемся ночи здесь. Ах, наконец…" } ], "glosses": [ "стемнеть, стемнеться" ], "id": "ru-смеркнуться-ru-verb-LicVxrnM", "raw_glosses": [ "безл. о наступлении сумерек, вечерней темноты стемнеть, стемнеться" ], "tags": [ "impersonal" ] }, { "examples": [ { "text": "Егор смеркся в думах, вспомнил мать, неприкаянную жизнь на китайщине, покинутую станицу у берега Аргуни." } ], "glosses": [ "помрачнеть, опечалиться, омрачиться" ], "id": "ru-смеркнуться-ru-verb-Aur3HjoG", "raw_glosses": [ "перен. помрачнеть, опечалиться, омрачиться" ], "tags": [ "figuratively" ] }, { "examples": [ { "text": "Его образ почти смеркся." } ], "glosses": [ "потускнеть" ], "id": "ru-смеркнуться-ru-verb-1gZrFf82", "raw_glosses": [ "перен. потускнеть" ], "tags": [ "figuratively" ] }, { "examples": [ { "author": "Б. Л. Пастернак", "date": "1912", "ref": "Б. Л. Пастернак, «Бесцветный дождь… как гибнущий патриций…», 1912 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Бесцветный дождь… как гибнущий патриций, // Чье сердце смерклось в дар повествований…", "title": "Бесцветный дождь… как гибнущий патриций…" } ], "glosses": [ "умереть, угаснуть" ], "id": "ru-смеркнуться-ru-verb-ludis2ds", "raw_glosses": [ "перен. поэт. умереть, угаснуть" ], "tags": [ "figuratively", "poetic" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈsmʲerknʊt͡sə" } ], "tags": [ "intransitive", "perfect", "reflexive" ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "dark" } ], "word": "смеркнуться" }
{ "categories": [ "Глаголы в видовых парах", "Глаголы, спряжение 3°a", "Нужна этимология", "Русские возвратные глаголы", "Русские глаголы", "Русские глаголы совершенного вида", "Русские лексемы", "Русские непереходные глаголы", "Русские слова с постфиксом -ся", "Русские слова с приставкой с-", "Русские слова с суффиксом -ну", "Русские слова, тип морфемного строения pr-R-s-f-pt", "Русский язык", "Слова из 11 букв/ru", "Требуется категоризация/ru" ], "etymology_text": "Происходит от ??", "forms": [ { "form": "сме́ркнусь", "tags": [ "first-person", "singular", "future" ] }, { "form": "сме́ркся", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "сме́рклась", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "сме́ркнешься", "tags": [ "second-person", "singular", "future" ] }, { "form": "сме́ркся", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "сме́рклась", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "сме́ркнись", "tags": [ "second-person", "singular", "imperative" ] }, { "form": "сме́ркнется", "tags": [ "third-person", "singular", "future" ] }, { "form": "сме́ркся", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "сме́рклась", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "сме́рклось", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "сме́ркнемся", "tags": [ "first-person", "plural", "future" ] }, { "form": "сме́рклись", "tags": [ "first-person", "plural", "past" ] }, { "form": "сме́ркнемся", "tags": [ "first-person", "plural", "imperative" ] }, { "form": "сме́ркнемтесь", "tags": [ "first-person", "plural", "imperative" ] }, { "form": "сме́ркнетесь", "tags": [ "second-person", "plural", "future" ] }, { "form": "сме́рклись", "tags": [ "second-person", "plural", "past" ] }, { "form": "сме́ркнитесь", "tags": [ "second-person", "plural", "imperative" ] }, { "form": "сме́ркнутся", "tags": [ "third-person", "plural", "future" ] }, { "form": "сме́рклись", "tags": [ "third-person", "plural", "past" ] }, { "form": "сме́ркшийся", "tags": [ "active", "past" ] }, { "form": "сме́ркшись", "tags": [ "adverbial", "past" ] }, { "form": "смеркаться", "tags": [ "perfective" ] } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "verb", "senses": [ { "examples": [ { "text": "День уже смеркся, и несколько звёздочек начинали мерцать на темном своде неба." }, { "text": "Тут ветер по двору подул, // Пополз туман сырой, // И смеркся свет знакомых звезд, // Сиявших над горой." }, { "author": "И. А. Бунин", "date": "1894", "ref": "И. А. Бунин, «Могилы, ветряки, дороги и курганы…», 1894 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Могилы, ветряки, дороги и курганы ― // Всё смерклось, отошло и скрылося из глаз.", "title": "Могилы, ветряки, дороги и курганы…" } ], "glosses": [ "покрыться мраком, потемнеть; померкнуть" ] }, { "examples": [ { "author": "А. С. Пушкин", "date": "1830", "ref": "А. С. Пушкин, «Каменный гость : Дождемся ночи здесь. Ах, наконец…», 1830 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Однако уж и смерклось. // Пока луна над нами не взошла // И в светлый сумрак тьмы не обратила, // Взойдем в Мадрит.", "title": "Каменный гость : Дождемся ночи здесь. Ах, наконец…" } ], "glosses": [ "стемнеть, стемнеться" ], "raw_glosses": [ "безл. о наступлении сумерек, вечерней темноты стемнеть, стемнеться" ], "tags": [ "impersonal" ] }, { "examples": [ { "text": "Егор смеркся в думах, вспомнил мать, неприкаянную жизнь на китайщине, покинутую станицу у берега Аргуни." } ], "glosses": [ "помрачнеть, опечалиться, омрачиться" ], "raw_glosses": [ "перен. помрачнеть, опечалиться, омрачиться" ], "tags": [ "figuratively" ] }, { "examples": [ { "text": "Его образ почти смеркся." } ], "glosses": [ "потускнеть" ], "raw_glosses": [ "перен. потускнеть" ], "tags": [ "figuratively" ] }, { "examples": [ { "author": "Б. Л. Пастернак", "date": "1912", "ref": "Б. Л. Пастернак, «Бесцветный дождь… как гибнущий патриций…», 1912 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Бесцветный дождь… как гибнущий патриций, // Чье сердце смерклось в дар повествований…", "title": "Бесцветный дождь… как гибнущий патриций…" } ], "glosses": [ "умереть, угаснуть" ], "raw_glosses": [ "перен. поэт. умереть, угаснуть" ], "tags": [ "figuratively", "poetic" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈsmʲerknʊt͡sə" } ], "tags": [ "intransitive", "perfect", "reflexive" ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "dark" } ], "word": "смеркнуться" }
Download raw JSONL data for смеркнуться meaning in Русский (5.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-14 from the ruwiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (ca09fec and c40eb85). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.