See свить гнездо in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Требуется категоризация/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Устойчивые сочетания/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "phrase", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Тургенев", "date": "1859", "ref": "И. С. Тургенев, «Дворянское гнездо», 1859 г. (цитата из Библиотеки Максима Мошкова, см. Список литературы)", "source": "Lib", "text": "«Хорошо, — сказала она, и глаза ее потемнели, — я вижу, что я здесь лишняя! Знаю, кто меня отсюда гонит, с родового моего гнезда. Только ты помяни мое слово, племянник: не свить же и тебе гнезда нигде, скитаться тебе век. Вот тебе мой завет».", "title": "Дворянское гнездо" } ], "glosses": [ "устроить уютное жилище; завести семью" ], "id": "ru-свить_гнездо-ru-phrase-RAtxNTNz" }, { "examples": [ { "author": "А. Н. Островский", "date": "1866", "ref": "А. Н. Островский, «Дмитрий Самозванец и Василий Шуйский», 1866 г. (цитата из Библиотеки Максима Мошкова, см. Список литературы)", "source": "Lib", "text": "Была пора, нам ложь была нужна, // Мы ею Русь спасали от Бориса; // Но выросла та ложь треглавым змеем, // Свила гнездо себе в чертогах царских // И ересью дохнула на Россию", "title": "Дмитрий Самозванец и Василий Шуйский" }, { "author": "Салтыков-Щедрин", "date": "1876", "ref": "М. Е. Салтыков-Щедрин, «Благонамеренные речи», 1876 г. (цитата из Библиотеки Максима Мошкова, см. Список литературы)", "source": "Lib", "text": "Вчера вы хотели уверить меня, что в Конотопе свила гнездо измена, а сегодня вы уже хотите заставить меня даже в таком факте, как совместное чтение «Трудов Вольно-экономического общества», видеть преступный умысел.", "title": "Благонамеренные речи" } ], "glosses": [ "утвердиться, укорениться в ком-либо, чём-либо" ], "id": "ru-свить_гнездо-ru-phrase-RF~EO-zj", "raw_glosses": [ "перен. утвердиться, укорениться в ком-либо, чём-либо" ], "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈsvʲidʲ ɡnʲɪˈzdo" } ], "word": "свить гнездо" }
{ "categories": [ "Русский язык", "Требуется категоризация/ru", "Устойчивые сочетания/ru" ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "phrase", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Тургенев", "date": "1859", "ref": "И. С. Тургенев, «Дворянское гнездо», 1859 г. (цитата из Библиотеки Максима Мошкова, см. Список литературы)", "source": "Lib", "text": "«Хорошо, — сказала она, и глаза ее потемнели, — я вижу, что я здесь лишняя! Знаю, кто меня отсюда гонит, с родового моего гнезда. Только ты помяни мое слово, племянник: не свить же и тебе гнезда нигде, скитаться тебе век. Вот тебе мой завет».", "title": "Дворянское гнездо" } ], "glosses": [ "устроить уютное жилище; завести семью" ] }, { "examples": [ { "author": "А. Н. Островский", "date": "1866", "ref": "А. Н. Островский, «Дмитрий Самозванец и Василий Шуйский», 1866 г. (цитата из Библиотеки Максима Мошкова, см. Список литературы)", "source": "Lib", "text": "Была пора, нам ложь была нужна, // Мы ею Русь спасали от Бориса; // Но выросла та ложь треглавым змеем, // Свила гнездо себе в чертогах царских // И ересью дохнула на Россию", "title": "Дмитрий Самозванец и Василий Шуйский" }, { "author": "Салтыков-Щедрин", "date": "1876", "ref": "М. Е. Салтыков-Щедрин, «Благонамеренные речи», 1876 г. (цитата из Библиотеки Максима Мошкова, см. Список литературы)", "source": "Lib", "text": "Вчера вы хотели уверить меня, что в Конотопе свила гнездо измена, а сегодня вы уже хотите заставить меня даже в таком факте, как совместное чтение «Трудов Вольно-экономического общества», видеть преступный умысел.", "title": "Благонамеренные речи" } ], "glosses": [ "утвердиться, укорениться в ком-либо, чём-либо" ], "raw_glosses": [ "перен. утвердиться, укорениться в ком-либо, чём-либо" ], "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈsvʲidʲ ɡnʲɪˈzdo" } ], "word": "свить гнездо" }
Download raw JSONL data for свить гнездо meaning in Русский (2.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the ruwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.