See сватать in All languages combined, or Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "ставать" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Глаголы в видовых парах", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Глаголы, спряжение 1a", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Переходные глаголы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские глаголы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские глаголы несовершенного вида", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские лексемы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова с суффиксом -а", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова, тип морфемного строения R-s-f", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 7 букв/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Требуется категоризация/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Происходит от ст.-слав. сватати, далее от праслав. *svātъ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. сватъ, русск., укр., белор. сват, болг. сват, сербохорв. сва̏т, словенск. svȃt, чешск., словацк. svat, польск., в.-луж. swat, полаб. swat. Наряду с этим — праслав. *svātī в русск. сва́тья, болг. сва́тя, сербохорв. сва̏ħа, аналогично го́стья : гость. Связано с местоим. основой *svo-, *sve-. Ср. лит. svẽčias, svẽtis «гость» (собственно «чужак, сам по себе»), греч. ἔτης, эл. έτης м. «родич, друг», ἕταρος, позднее ἕταιρος, «товарищ, спутник», готск. swēs «собственный», др.-инд. svás «свой», русск. свой (см.) и др. Ср. свой челове́к, своя́. .", "forms": [ { "form": "сва́таю", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "сва́таем", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "сва́таешь", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "сва́таете", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "сва́тает", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "сва́тают", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "сва́тал", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "masculine" ] }, { "form": "сва́тали", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "с. р." ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "masculine", "feminine" ] }, { "form": "сва́тала", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "feminine" ] }, { "form": "сва́тало", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "с. р." ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "сва́тай", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "сва́тайте", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "сва́тающий", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "present" ] }, { "form": "сва́тавший", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "past" ] }, { "form": "сва́таемый", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "present" ] }, { "form": "сва́танный", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "past" ] }, { "form": "сва́тая", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "наст. вр." ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "сва́тав, сва́тавши", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "past" ] }, { "form": "буду/будешь… сва́тать", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "предлагать" }, { "sense_index": 1, "word": "выдавать" }, { "sense_index": 2, "word": "просить" }, { "sense_index": 3, "word": "предлагать" } ], "hyphenations": [ { "parts": [ "сва́", "тать" ] } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "verb", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "уменьш.-ласк. формы" ], "word": "сваток" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "уменьш.-ласк. формы" ], "word": "сватик" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "уменьш.-ласк. формы" ], "word": "сваточек" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "уменьш.-ласк. формы" ], "word": "сватушка" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "уменьш.-ласк. формы" ], "word": "сватьюшка" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "сват" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "сватание" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "сватовство" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "засватчик" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "свататься" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "засватать" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "посватать" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "просватать" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "сосватать" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "Ф. В. Булгарин", "date": "1829", "ref": "Ф. В. Булгарин, «Иван Иванович Выжигин», 1829 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "— Кого же ты сватаешь? — Кого угодно, сударь: купцов, чиновников и даже бар.", "title": "Иван Иванович Выжигин" }, { "author": "А. С. Пушкин", "date": "1828", "ref": "А. С. Пушкин, «Арап Петра Великого», 1828 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "— Девушка на выданьи, а каков сват, таков и жених, — дай бог любовь да совет, а чести много. За кого же царь её сватает?", "title": "Арап Петра Великого" }, { "author": "Ф. М. Достоевский", "date": "1866", "ref": "Ф. М. Достоевский, «Преступление и наказание», 1866 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "— Я, может быть, вместо вояжа-то женюсь; мне невесту сватают.", "title": "Преступление и наказание" }, { "author": "Н. С. Лесков", "date": "1866", "ref": "Н. С. Лесков, «Воительница», 1866 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Ну, начинаю я его сватать; отягощаюсь, хожу, выискала ему невесту из купечества ― дом свой на Песках, и девушка порядочная, полная, румяная〈…〉", "title": "Воительница" } ], "glosses": [ "предлагать кого-либо в мужья или в жёны; хлопотать о чьей-либо женитьбе, чьем-либо замужестве" ], "id": "ru-сватать-ru-verb-2dHwozdr" }, { "examples": [ { "author": "И. И. Лажечников", "date": "1838", "ref": "И. И. Лажечников, «Басурман», 1838 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Он окрестится в русскую веру… будет сватать её… отец спросит: люб ли тебе Антон? Люб мне, как свет божий, скажет она.", "title": "Басурман" }, { "author": "С. А. Есенин", "date": "1915", "ref": "С. А. Есенин, «Яр», 1915 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Он сватал у Филиппа сестру Лимпиаду и, подвыпивши, бахвалился своей мошной.", "title": "Яр" }, { "author": "Л. Н. Толстой", "date": "1863", "ref": "Л. Н. Толстой, «Казаки», 1863 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "— Я не шучу. Ты скажи, пойдёшь ли? — Отчего же не пойти, коли батюшка отдаст? 〈…〉 Завтра я скажу твоей матери и отцу, сватать приду.", "title": "Казаки" }, { "author": "Василий Шукшин", "date": "1961)", "ref": "В. М. Шукшин, «Степкина любовь», 1961) г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "— Мы, девка, сватать тебя пришли. Эллочка от неожиданности приоткрыла рот. — Как?.. — Ну как сватают! Сын вон у меня, — Егор кивнул в сторону Степана, — хочет, чтобы ты за него выходила.", "title": "Степкина любовь" } ], "glosses": [ "просить согласия на брак с кем-либо (у невесты или её родителей, родственников)" ], "id": "ru-сватать-ru-verb-wAKERyUY" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Выражения с переносным значением/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Разговорные выражения/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "author": "Евгений Чежегов", "date": "2001", "ref": "Евгений Чежегов, «Герои времени. События и лица 52-го чемпионата мира „Формулы-1“», 2001 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Сначала Райкконена сватали в «Феррари», с которой «Заубер» тесно связан контрактными обязательствами на поставку двигателей.", "title": "Герои времени. События и лица 52-го чемпионата мира «Формулы-1»" } ], "glosses": [ "перен., разг. усиленно предлагать кого-либо, что-либо" ], "id": "ru-сватать-ru-verb-IjLINrdu" } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈsvatətʲ]" } ], "tags": [ "imperfective", "transitive" ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "предлагать в жёны, мужья", "word": "marry" }, { "lang": "Болгарский", "lang_code": "bg", "sense": "предлагать в жёны, мужья", "word": "свато́свам" }, { "lang": "Итальянский", "lang_code": "it", "sense": "предлагать в жёны, мужья", "word": "proporre di sposare" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "sense": "предлагать в жёны, мужья", "word": "für die Heirat vorschlagen" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "sense": "предлагать в жёны, мужья", "word": "als Ehefrau anbieten" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "sense": "предлагать в жёны, мужья", "word": "als Ehemann anbieten" }, { "lang": "Украинский", "lang_code": "uk", "sense": "предлагать в жёны, мужья", "word": "сватати" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "просить согласия на брак", "word": "ask in marriage" }, { "lang": "Итальянский", "lang_code": "it", "sense": "просить согласия на брак", "word": "chiedere in sposa" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "sense": "просить согласия на брак", "word": "freien" }, { "lang": "Итальянский", "lang_code": "it", "sense": "усиленно предлагать", "word": "offrire insistentemente" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "sense": "усиленно предлагать", "word": "anbieten" } ], "word": "сватать" }
{ "anagrams": [ { "word": "ставать" } ], "categories": [ "Глаголы в видовых парах", "Глаголы, спряжение 1a", "Переходные глаголы", "Русские глаголы", "Русские глаголы несовершенного вида", "Русские лексемы", "Русские слова с суффиксом -а", "Русские слова, тип морфемного строения R-s-f", "Русский язык", "Слова из 7 букв/ru", "Требуется категоризация/ru" ], "etymology_text": "Происходит от ст.-слав. сватати, далее от праслав. *svātъ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. сватъ, русск., укр., белор. сват, болг. сват, сербохорв. сва̏т, словенск. svȃt, чешск., словацк. svat, польск., в.-луж. swat, полаб. swat. Наряду с этим — праслав. *svātī в русск. сва́тья, болг. сва́тя, сербохорв. сва̏ħа, аналогично го́стья : гость. Связано с местоим. основой *svo-, *sve-. Ср. лит. svẽčias, svẽtis «гость» (собственно «чужак, сам по себе»), греч. ἔτης, эл. έτης м. «родич, друг», ἕταρος, позднее ἕταιρος, «товарищ, спутник», готск. swēs «собственный», др.-инд. svás «свой», русск. свой (см.) и др. Ср. свой челове́к, своя́. .", "forms": [ { "form": "сва́таю", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "сва́таем", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "сва́таешь", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "сва́таете", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "сва́тает", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "сва́тают", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "сва́тал", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "masculine" ] }, { "form": "сва́тали", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "с. р." ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "masculine", "feminine" ] }, { "form": "сва́тала", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "feminine" ] }, { "form": "сва́тало", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "с. р." ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "сва́тай", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "сва́тайте", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "сва́тающий", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "present" ] }, { "form": "сва́тавший", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "past" ] }, { "form": "сва́таемый", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "present" ] }, { "form": "сва́танный", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "past" ] }, { "form": "сва́тая", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "наст. вр." ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "сва́тав, сва́тавши", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "past" ] }, { "form": "буду/будешь… сва́тать", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "предлагать" }, { "sense_index": 1, "word": "выдавать" }, { "sense_index": 2, "word": "просить" }, { "sense_index": 3, "word": "предлагать" } ], "hyphenations": [ { "parts": [ "сва́", "тать" ] } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "verb", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "уменьш.-ласк. формы" ], "word": "сваток" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "уменьш.-ласк. формы" ], "word": "сватик" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "уменьш.-ласк. формы" ], "word": "сваточек" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "уменьш.-ласк. формы" ], "word": "сватушка" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "уменьш.-ласк. формы" ], "word": "сватьюшка" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "сват" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "сватание" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "сватовство" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "засватчик" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "свататься" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "засватать" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "посватать" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "просватать" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "сосватать" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "Ф. В. Булгарин", "date": "1829", "ref": "Ф. В. Булгарин, «Иван Иванович Выжигин», 1829 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "— Кого же ты сватаешь? — Кого угодно, сударь: купцов, чиновников и даже бар.", "title": "Иван Иванович Выжигин" }, { "author": "А. С. Пушкин", "date": "1828", "ref": "А. С. Пушкин, «Арап Петра Великого», 1828 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "— Девушка на выданьи, а каков сват, таков и жених, — дай бог любовь да совет, а чести много. За кого же царь её сватает?", "title": "Арап Петра Великого" }, { "author": "Ф. М. Достоевский", "date": "1866", "ref": "Ф. М. Достоевский, «Преступление и наказание», 1866 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "— Я, может быть, вместо вояжа-то женюсь; мне невесту сватают.", "title": "Преступление и наказание" }, { "author": "Н. С. Лесков", "date": "1866", "ref": "Н. С. Лесков, «Воительница», 1866 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Ну, начинаю я его сватать; отягощаюсь, хожу, выискала ему невесту из купечества ― дом свой на Песках, и девушка порядочная, полная, румяная〈…〉", "title": "Воительница" } ], "glosses": [ "предлагать кого-либо в мужья или в жёны; хлопотать о чьей-либо женитьбе, чьем-либо замужестве" ] }, { "examples": [ { "author": "И. И. Лажечников", "date": "1838", "ref": "И. И. Лажечников, «Басурман», 1838 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Он окрестится в русскую веру… будет сватать её… отец спросит: люб ли тебе Антон? Люб мне, как свет божий, скажет она.", "title": "Басурман" }, { "author": "С. А. Есенин", "date": "1915", "ref": "С. А. Есенин, «Яр», 1915 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Он сватал у Филиппа сестру Лимпиаду и, подвыпивши, бахвалился своей мошной.", "title": "Яр" }, { "author": "Л. Н. Толстой", "date": "1863", "ref": "Л. Н. Толстой, «Казаки», 1863 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "— Я не шучу. Ты скажи, пойдёшь ли? — Отчего же не пойти, коли батюшка отдаст? 〈…〉 Завтра я скажу твоей матери и отцу, сватать приду.", "title": "Казаки" }, { "author": "Василий Шукшин", "date": "1961)", "ref": "В. М. Шукшин, «Степкина любовь», 1961) г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "— Мы, девка, сватать тебя пришли. Эллочка от неожиданности приоткрыла рот. — Как?.. — Ну как сватают! Сын вон у меня, — Егор кивнул в сторону Степана, — хочет, чтобы ты за него выходила.", "title": "Степкина любовь" } ], "glosses": [ "просить согласия на брак с кем-либо (у невесты или её родителей, родственников)" ] }, { "categories": [ "Выражения с переносным значением/ru", "Разговорные выражения/ru" ], "examples": [ { "author": "Евгений Чежегов", "date": "2001", "ref": "Евгений Чежегов, «Герои времени. События и лица 52-го чемпионата мира „Формулы-1“», 2001 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Сначала Райкконена сватали в «Феррари», с которой «Заубер» тесно связан контрактными обязательствами на поставку двигателей.", "title": "Герои времени. События и лица 52-го чемпионата мира «Формулы-1»" } ], "glosses": [ "перен., разг. усиленно предлагать кого-либо, что-либо" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈsvatətʲ]" } ], "tags": [ "imperfective", "transitive" ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "предлагать в жёны, мужья", "word": "marry" }, { "lang": "Болгарский", "lang_code": "bg", "sense": "предлагать в жёны, мужья", "word": "свато́свам" }, { "lang": "Итальянский", "lang_code": "it", "sense": "предлагать в жёны, мужья", "word": "proporre di sposare" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "sense": "предлагать в жёны, мужья", "word": "für die Heirat vorschlagen" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "sense": "предлагать в жёны, мужья", "word": "als Ehefrau anbieten" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "sense": "предлагать в жёны, мужья", "word": "als Ehemann anbieten" }, { "lang": "Украинский", "lang_code": "uk", "sense": "предлагать в жёны, мужья", "word": "сватати" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "просить согласия на брак", "word": "ask in marriage" }, { "lang": "Итальянский", "lang_code": "it", "sense": "просить согласия на брак", "word": "chiedere in sposa" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "sense": "просить согласия на брак", "word": "freien" }, { "lang": "Итальянский", "lang_code": "it", "sense": "усиленно предлагать", "word": "offrire insistentemente" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "sense": "усиленно предлагать", "word": "anbieten" } ], "word": "сватать" }
Download raw JSONL data for сватать meaning in Русский (14.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-10-03 from the ruwiktionary dump dated 2025-09-20 using wiktextract (ea0d853 and 1ab82da). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.