"с чувством, с толком, с расстановкой" meaning in Русский

See с чувством, с толком, с расстановкой in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: ˈɕ‿t͡ɕustvəm | ˈs‿toɫkəm | s‿rəsːtɐˈnofkəɪ̯
Etymology: От обращенияПавла Афанасьевича Фамусова к слуге Петрушке (стихотворная комедия А. С. Грибоедова «Горе от ума», 1816—1824), II, 1)
  1. без спешки, выразительно, осмысленно, методично
    Sense id: ru-с_чувством,_с_толком,_с_расстановкой-ru-phrase-IjBdYXaQ
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Фразеологизмы/ru

Download JSONL data for с чувством, с толком, с расстановкой meaning in Русский (2.8kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Фразеологизмы/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "От обращенияПавла Афанасьевича Фамусова к слуге Петрушке (стихотворная комедия А. С. Грибоедова «Горе от ума», 1816—1824), II, 1)",
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "В. П. Катаев",
          "date": "1965",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Он некоторое время молчал, наслаждаясь эффектом рассказа, а затем своим окающим назидательным баском, полным скрытого юмора, с чувством, с толком, с расстановкой начал рассказывать новую историю...",
          "title": "Сорренто"
        },
        {
          "author": "К. М. Станюкович",
          "date": "1886",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Увы, и они жалуются в пустое пространство на недостаток людей, которые бы умели исполнить волю пославшего с чувством, с толком, с расстановкой и, получая в год шестьсот рублей, не старались бы проживать втрое.",
          "title": "В далёкие края"
        },
        {
          "author": "Виктор Астафьев",
          "date": "1995",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Слабовольные людишки страшно завидовали тем, кто обладал терпением, выдержкой, не сжирал пайку как попало, не заглатывал мимоходом, живьём, ел с супом или с чаем, потреблял продукт бесценный с чувством, с толком, с расстановкой, с пользой для здоровья и для тела, и духа поддержания.",
          "title": "Прокляты и убиты"
        },
        {
          "author": "Н. Г. Помяловский",
          "date": "1861",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Тогда будочник взял его за шиворот и, ударив методически, с чувством, с толком, с расстановкой, три раза по шее, проговорил: «Одёр, не реви, а коли натрескался, ступай домой!»",
          "title": "Молотов"
        }
      ],
      "glosses": [
        "без спешки, выразительно, осмысленно, методично"
      ],
      "id": "ru-с_чувством,_с_толком,_с_расстановкой-ru-phrase-IjBdYXaQ"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈɕ‿t͡ɕustvəm | ˈs‿toɫkəm | s‿rəsːtɐˈnofkəɪ̯"
    }
  ],
  "word": "с чувством, с толком, с расстановкой"
}
{
  "categories": [
    "Фразеологизмы/ru"
  ],
  "etymology_text": "От обращенияПавла Афанасьевича Фамусова к слуге Петрушке (стихотворная комедия А. С. Грибоедова «Горе от ума», 1816—1824), II, 1)",
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "В. П. Катаев",
          "date": "1965",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Он некоторое время молчал, наслаждаясь эффектом рассказа, а затем своим окающим назидательным баском, полным скрытого юмора, с чувством, с толком, с расстановкой начал рассказывать новую историю...",
          "title": "Сорренто"
        },
        {
          "author": "К. М. Станюкович",
          "date": "1886",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Увы, и они жалуются в пустое пространство на недостаток людей, которые бы умели исполнить волю пославшего с чувством, с толком, с расстановкой и, получая в год шестьсот рублей, не старались бы проживать втрое.",
          "title": "В далёкие края"
        },
        {
          "author": "Виктор Астафьев",
          "date": "1995",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Слабовольные людишки страшно завидовали тем, кто обладал терпением, выдержкой, не сжирал пайку как попало, не заглатывал мимоходом, живьём, ел с супом или с чаем, потреблял продукт бесценный с чувством, с толком, с расстановкой, с пользой для здоровья и для тела, и духа поддержания.",
          "title": "Прокляты и убиты"
        },
        {
          "author": "Н. Г. Помяловский",
          "date": "1861",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Тогда будочник взял его за шиворот и, ударив методически, с чувством, с толком, с расстановкой, три раза по шее, проговорил: «Одёр, не реви, а коли натрескался, ступай домой!»",
          "title": "Молотов"
        }
      ],
      "glosses": [
        "без спешки, выразительно, осмысленно, методично"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈɕ‿t͡ɕustvəm | ˈs‿toɫkəm | s‿rəsːtɐˈnofkəɪ̯"
    }
  ],
  "word": "с чувством, с толком, с расстановкой"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-01 from the ruwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (e79c026 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.