See с птичьего полёта in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Требуется категоризация/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Фразеологизмы/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "сверху" }, { "sense_index": 1, "word": "с высоты" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "phrase", "senses": [ { "examples": [ { "author": "И. Е. Репин", "date": "1912-1917", "ref": "И. Е. Репин, «Далекое близкое», 1912-1917 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Усевшись где-нибудь повыше на горах, они наблюдали нас с птичьего полёта.", "title": "Далекое близкое" }, { "author": "Е. В. Дубровский", "date": "1935", "ref": "Е. В. Дубровский, «Лесной шум», 1935 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Это или болото в лесу, окружённое широким поясом почти непроходимой чащи и топи, или болото же, но на острове реки или озера, словом, такое убежище, о существовании которого можно узнать только с птичьего полёта (если не считать опять-таки охотника, шляющегося везде).", "title": "Лесной шум" } ], "glosses": [ "видеть что-либо с большой высоты, сверху, издалека, воспринимать картину целиком" ], "id": "ru-с_птичьего_полёта-ru-phrase-F~54sQNZ" }, { "examples": [ { "author": "В. Я. Шишков", "date": "1923", "ref": "В. Я. Шишков, «Спектакль в селе Огрызове», 1923 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "― Ежели с птичьего полёта поглядеть, то революции-то здесь и не ночевало никакой.", "title": "Спектакль в селе Огрызове" }, { "author": "Андрей Белый", "date": "1929", "ref": "Андрей Белый, «На рубеже двух столетий», 1929 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "А в это время: выходили его замечательные брошюры, одна за другою, читались прекрасные лекции и писалась глубокая статья по философии математики: но простота вершинного кругозора и ширь птичьего полёта не принимались в быту.", "title": "На рубеже двух столетий" } ], "glosses": [ "поверхностно, не входя в подробности, со слабым знанием дела; издалека, отстранённо (видеть, понимать что-либо); картину каких-либо действий, событий охватывать полностью, воспринимать целиком" ], "id": "ru-с_птичьего_полёта-ru-phrase-aqqxYnBy", "raw_glosses": [ "разг., ирон. поверхностно, не входя в подробности, со слабым знанием дела; издалека, отстранённо (видеть, понимать что-либо); картину каких-либо действий, событий охватывать полностью, воспринимать целиком" ], "tags": [ "colloquial", "ironic" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈs‿ptʲit͡ɕɪ̯ɪvə pɐˈlʲɵtə" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "с колокольни" }, { "sense_index": 2, "word": "с колокольни" } ], "translations": [ { "lang": "Польский", "lang_code": "pl", "word": "z lotu ptaka" } ], "word": "с птичьего полёта" }
{ "categories": [ "Русский язык", "Требуется категоризация/ru", "Фразеологизмы/ru" ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "сверху" }, { "sense_index": 1, "word": "с высоты" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "phrase", "senses": [ { "examples": [ { "author": "И. Е. Репин", "date": "1912-1917", "ref": "И. Е. Репин, «Далекое близкое», 1912-1917 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Усевшись где-нибудь повыше на горах, они наблюдали нас с птичьего полёта.", "title": "Далекое близкое" }, { "author": "Е. В. Дубровский", "date": "1935", "ref": "Е. В. Дубровский, «Лесной шум», 1935 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Это или болото в лесу, окружённое широким поясом почти непроходимой чащи и топи, или болото же, но на острове реки или озера, словом, такое убежище, о существовании которого можно узнать только с птичьего полёта (если не считать опять-таки охотника, шляющегося везде).", "title": "Лесной шум" } ], "glosses": [ "видеть что-либо с большой высоты, сверху, издалека, воспринимать картину целиком" ] }, { "examples": [ { "author": "В. Я. Шишков", "date": "1923", "ref": "В. Я. Шишков, «Спектакль в селе Огрызове», 1923 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "― Ежели с птичьего полёта поглядеть, то революции-то здесь и не ночевало никакой.", "title": "Спектакль в селе Огрызове" }, { "author": "Андрей Белый", "date": "1929", "ref": "Андрей Белый, «На рубеже двух столетий», 1929 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "А в это время: выходили его замечательные брошюры, одна за другою, читались прекрасные лекции и писалась глубокая статья по философии математики: но простота вершинного кругозора и ширь птичьего полёта не принимались в быту.", "title": "На рубеже двух столетий" } ], "glosses": [ "поверхностно, не входя в подробности, со слабым знанием дела; издалека, отстранённо (видеть, понимать что-либо); картину каких-либо действий, событий охватывать полностью, воспринимать целиком" ], "raw_glosses": [ "разг., ирон. поверхностно, не входя в подробности, со слабым знанием дела; издалека, отстранённо (видеть, понимать что-либо); картину каких-либо действий, событий охватывать полностью, воспринимать целиком" ], "tags": [ "colloquial", "ironic" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈs‿ptʲit͡ɕɪ̯ɪvə pɐˈlʲɵtə" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "с колокольни" }, { "sense_index": 2, "word": "с колокольни" } ], "translations": [ { "lang": "Польский", "lang_code": "pl", "word": "z lotu ptaka" } ], "word": "с птичьего полёта" }
Download raw JSONL data for с птичьего полёта meaning in Русский (3.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the ruwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.