See рыдван in All languages combined, or Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "надрыв" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Гужевой транспорт/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Мужской род/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Неодушевлённые/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Непроизводные слова/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские лексемы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова, тип морфемного строения R", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские существительные", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские существительные, склонение 1a", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Сани/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 6 букв/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Заимствовано в XVIII в. из польск. rydwan, далее из нем. Reitwagen «повозка», из reiten «ехать» + Wagen «вагон». Использованы данные школьного этимологического словаря Н. М. Шанского; см. Список литературы.", "forms": [ { "form": "рыдва́н", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "рыдва́ны", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "рыдва́на", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "рыдва́нов", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "рыдва́ну", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "рыдва́нам", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "рыдва́н", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "рыдва́ны", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "рыдва́ном", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "рыдва́нами", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "рыдва́не", "tags": [ "prepositional", "singular" ] }, { "form": "рыдва́нах", "tags": [ "prepositional", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "карета" }, { "sense_index": 3, "word": "телега" } ], "hyphenations": [ { "parts": [ "рыд", "ва́н" ] } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "рыдванный" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Устаревшие выражения/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "author": "И. С. Тургенев", "bold_text_offsets": [ [ 22, 28 ] ], "date": "1867", "ref": "И. С. Тургенев, «Дым», 1867 г. [НКРЯ]", "text": "Четвероместный ямской рыдван, запряжённый двумя мохнатыми клячами, подполз к крыльцу, скрыпя колёсами по сугробам неразметённого снега, и тщедушный лакей в неправдоподобной ливрее выскочил из передней и с некоторою отчаянностью доложил, что карета готова…", "title": "Дым" }, { "author": "Вересов", "bold_text_offsets": [ [ 108, 116 ] ], "ref": "Вересов, «Фонтанный дом»", "text": "На дорогах постоянно были в ходу графские поезда — зимой — санные, летом — на колёсах. В гербовых каретах и рыдванах — господа, в телегах и розвальнях — челядь…", "title": "Фонтанный дом" } ], "glosses": [ "большая карета для дальних поездок, в которую впрягалось несколько лошадей" ], "id": "ru-рыдван-ru-noun-Z4mYogTz", "tags": [ "obsolete" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Выражения с переносным значением/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Разговорные выражения/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "author": "Андрей Кучаев", "bold_text_offsets": [ [ 48, 55 ] ], "collection": "Октябрь", "date_published": "2001", "ref": "Андрей Кучаев, «В германском плену» // «Октябрь», 2001 г. [НКРЯ]", "text": "Мы протолкались к его «пассату», видавшему виды рыдвану мышиного цвета со всеми четырьмя поцарапанными дверьми.", "title": "В германском плену" }, { "author": "Алексей Иванов", "bold_text_offsets": [ [ 72, 78 ] ], "date": "2012", "ref": "А. В. Иванов, «Комьюнити», 2012 г. [НКРЯ]", "text": "Остановилась раздолбанная синяя «пятёрка» — даже удивительно: что такой рыдван делает на Бережковской набережной?", "title": "Комьюнити" }, { "author": "А. А. Шепелев", "bold_text_offsets": [ [ 9, 11 ], [ 292, 298 ] ], "collection": "Волга", "date": "2005", "date_published": "2015", "ref": "А. А. Шепелев, «Дедушка Dead и абряуты» (2005) // «Волга», 2015 г. [НКРЯ]", "text": "Один раз .. мы смотрели дедов ящичек (у него ещё звука не было), и вдруг на не очень динамичной картинке какого-то фильма я увидел лик — типичный древнерусский Спас — он, естественно, не был явлен по ТВ как таковой, а как бы смутно проступал, как будто выключили телевизор — старый советский рыдван, — и на погасшем экране горят рудиментарные цветные пятна.", "title": "Дедушка Dead и абряуты" } ], "glosses": [ "что-либо громоздкое, допотопное (автомобиль и т. п.)" ], "id": "ru-рыдван-ru-noun-nQGrI3Yy", "tags": [ "colloquial", "figuratively" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Регионализмы/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Устаревшие выражения/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "author": "Н. Е. Каронин-Петропавловский", "bold_text_offsets": [ [ 34, 41 ] ], "date": "1883", "ref": "Н. Е. Каронин-Петропавловский, «Очерки Донецкого бассейна», 1883 г. [НКРЯ]", "text": "Со всех сторон к деревне тянулись рыдваны со снопами, запряжённые волами; по дороге валялись упавшие колосья.", "title": "Очерки Донецкого бассейна" }, { "author": "А. Н. Крылов", "bold_text_offsets": [ [ 115, 121 ], [ 115, 122 ], [ 126, 132 ], [ 219, 225 ] ], "date": "1963", "ref": "А. Н. Крылов, «Мои воспоминания», 1963 г. (цитата из Библиотеки Максима Мошкова, см. Список литературы)", "text": "Но у отца были свои привычки и свои взгляды. Ездил он на ярмарку, как всегда, без кучера, на громадном сноповозном рыдване. В рыдван впрягалась тройка лошадей, отец захватывал с собой изрядное количество кож и верёвок. Рыдван этот был на железном ходу, взятом от прадедовской кареты, работы какого-то венского мастера, а потому неизносимом.", "title": "Мои воспоминания" } ], "glosses": [ "длинная телега для перевозки снопов и сена" ], "id": "ru-рыдван-ru-noun-5SGDVN1u", "tags": [ "obsolete", "regional" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "rɨˈdvan", "tags": [ "singular" ] }, { "ipa": "rɨˈdvanɨ", "tags": [ "plural" ] } ], "synonyms": [ { "raw_tags": [ "о транспортном средстве" ], "sense_index": 2, "word": "драндулет" }, { "raw_tags": [ "о транспортном средстве" ], "sense_index": 2, "word": "тарантас" }, { "raw_tags": [ "о транспортном средстве" ], "sense_index": 2, "word": "колымага" }, { "raw_tags": [ "о транспортном средстве" ], "sense_index": 2, "word": "развалюха" }, { "sense_index": 2, "word": "шушлайка" }, { "sense_index": 2, "word": "ведро гайками" }, { "sense_index": 2, "word": "ведро с болтами" }, { "sense_index": 2, "tags": [ "ironic" ], "word": "раритет" }, { "sense_index": 3, "word": "сноповозка" } ], "tags": [ "declension-2", "inanimate", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "shandrydan" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "jalopy" }, { "lang": "Китайский", "lang_code": "zh", "word": "旅行用的轿式大马车" }, { "lang": "Украинский", "lang_code": "uk", "word": "ридван" } ], "word": "рыдван" }
{ "anagrams": [ { "word": "надрыв" } ], "categories": [ "Гужевой транспорт/ru", "Мужской род/ru", "Неодушевлённые/ru", "Непроизводные слова/ru", "Русские лексемы", "Русские слова, тип морфемного строения R", "Русские существительные", "Русские существительные, склонение 1a", "Русский язык", "Сани/ru", "Слова из 6 букв/ru" ], "etymology_text": "Заимствовано в XVIII в. из польск. rydwan, далее из нем. Reitwagen «повозка», из reiten «ехать» + Wagen «вагон». Использованы данные школьного этимологического словаря Н. М. Шанского; см. Список литературы.", "forms": [ { "form": "рыдва́н", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "рыдва́ны", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "рыдва́на", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "рыдва́нов", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "рыдва́ну", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "рыдва́нам", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "рыдва́н", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "рыдва́ны", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "рыдва́ном", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "рыдва́нами", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "рыдва́не", "tags": [ "prepositional", "singular" ] }, { "form": "рыдва́нах", "tags": [ "prepositional", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "карета" }, { "sense_index": 3, "word": "телега" } ], "hyphenations": [ { "parts": [ "рыд", "ва́н" ] } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "рыдванный" } ], "senses": [ { "categories": [ "Устаревшие выражения/ru" ], "examples": [ { "author": "И. С. Тургенев", "bold_text_offsets": [ [ 22, 28 ] ], "date": "1867", "ref": "И. С. Тургенев, «Дым», 1867 г. [НКРЯ]", "text": "Четвероместный ямской рыдван, запряжённый двумя мохнатыми клячами, подполз к крыльцу, скрыпя колёсами по сугробам неразметённого снега, и тщедушный лакей в неправдоподобной ливрее выскочил из передней и с некоторою отчаянностью доложил, что карета готова…", "title": "Дым" }, { "author": "Вересов", "bold_text_offsets": [ [ 108, 116 ] ], "ref": "Вересов, «Фонтанный дом»", "text": "На дорогах постоянно были в ходу графские поезда — зимой — санные, летом — на колёсах. В гербовых каретах и рыдванах — господа, в телегах и розвальнях — челядь…", "title": "Фонтанный дом" } ], "glosses": [ "большая карета для дальних поездок, в которую впрягалось несколько лошадей" ], "tags": [ "obsolete" ] }, { "categories": [ "Выражения с переносным значением/ru", "Разговорные выражения/ru" ], "examples": [ { "author": "Андрей Кучаев", "bold_text_offsets": [ [ 48, 55 ] ], "collection": "Октябрь", "date_published": "2001", "ref": "Андрей Кучаев, «В германском плену» // «Октябрь», 2001 г. [НКРЯ]", "text": "Мы протолкались к его «пассату», видавшему виды рыдвану мышиного цвета со всеми четырьмя поцарапанными дверьми.", "title": "В германском плену" }, { "author": "Алексей Иванов", "bold_text_offsets": [ [ 72, 78 ] ], "date": "2012", "ref": "А. В. Иванов, «Комьюнити», 2012 г. [НКРЯ]", "text": "Остановилась раздолбанная синяя «пятёрка» — даже удивительно: что такой рыдван делает на Бережковской набережной?", "title": "Комьюнити" }, { "author": "А. А. Шепелев", "bold_text_offsets": [ [ 9, 11 ], [ 292, 298 ] ], "collection": "Волга", "date": "2005", "date_published": "2015", "ref": "А. А. Шепелев, «Дедушка Dead и абряуты» (2005) // «Волга», 2015 г. [НКРЯ]", "text": "Один раз .. мы смотрели дедов ящичек (у него ещё звука не было), и вдруг на не очень динамичной картинке какого-то фильма я увидел лик — типичный древнерусский Спас — он, естественно, не был явлен по ТВ как таковой, а как бы смутно проступал, как будто выключили телевизор — старый советский рыдван, — и на погасшем экране горят рудиментарные цветные пятна.", "title": "Дедушка Dead и абряуты" } ], "glosses": [ "что-либо громоздкое, допотопное (автомобиль и т. п.)" ], "tags": [ "colloquial", "figuratively" ] }, { "categories": [ "Регионализмы/ru", "Устаревшие выражения/ru" ], "examples": [ { "author": "Н. Е. Каронин-Петропавловский", "bold_text_offsets": [ [ 34, 41 ] ], "date": "1883", "ref": "Н. Е. Каронин-Петропавловский, «Очерки Донецкого бассейна», 1883 г. [НКРЯ]", "text": "Со всех сторон к деревне тянулись рыдваны со снопами, запряжённые волами; по дороге валялись упавшие колосья.", "title": "Очерки Донецкого бассейна" }, { "author": "А. Н. Крылов", "bold_text_offsets": [ [ 115, 121 ], [ 115, 122 ], [ 126, 132 ], [ 219, 225 ] ], "date": "1963", "ref": "А. Н. Крылов, «Мои воспоминания», 1963 г. (цитата из Библиотеки Максима Мошкова, см. Список литературы)", "text": "Но у отца были свои привычки и свои взгляды. Ездил он на ярмарку, как всегда, без кучера, на громадном сноповозном рыдване. В рыдван впрягалась тройка лошадей, отец захватывал с собой изрядное количество кож и верёвок. Рыдван этот был на железном ходу, взятом от прадедовской кареты, работы какого-то венского мастера, а потому неизносимом.", "title": "Мои воспоминания" } ], "glosses": [ "длинная телега для перевозки снопов и сена" ], "tags": [ "obsolete", "regional" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "rɨˈdvan", "tags": [ "singular" ] }, { "ipa": "rɨˈdvanɨ", "tags": [ "plural" ] } ], "synonyms": [ { "raw_tags": [ "о транспортном средстве" ], "sense_index": 2, "word": "драндулет" }, { "raw_tags": [ "о транспортном средстве" ], "sense_index": 2, "word": "тарантас" }, { "raw_tags": [ "о транспортном средстве" ], "sense_index": 2, "word": "колымага" }, { "raw_tags": [ "о транспортном средстве" ], "sense_index": 2, "word": "развалюха" }, { "sense_index": 2, "word": "шушлайка" }, { "sense_index": 2, "word": "ведро гайками" }, { "sense_index": 2, "word": "ведро с болтами" }, { "sense_index": 2, "tags": [ "ironic" ], "word": "раритет" }, { "sense_index": 3, "word": "сноповозка" } ], "tags": [ "declension-2", "inanimate", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "shandrydan" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "jalopy" }, { "lang": "Китайский", "lang_code": "zh", "word": "旅行用的轿式大马车" }, { "lang": "Украинский", "lang_code": "uk", "word": "ридван" } ], "word": "рыдван" }
Download raw JSONL data for рыдван meaning in Русский (8.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-03 from the ruwiktionary dump dated 2025-07-21 using wiktextract (a681f8a and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.