"румба" meaning in Русский

See румба in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: ˈrumbə [singular], ˈrumbɨ [plural]
Etymology: Происходит от ?? Forms: ру́мба [nominative, singular], ру́мбы [nominative, plural], ру́мбы [genitive, singular], ру́мб [genitive, plural], ру́мбе [dative, singular], ру́мбам [dative, plural], ру́мбу [accusative, singular], ру́мбы [accusative, plural], ру́мбой [instrumental, singular], ру́мбою [instrumental, singular], ру́мбами [instrumental, plural], ру́мбе [prepositional, singular], ру́мбах [prepositional, plural]
  1. современный танец латиноамериканского происхождения, быстрого темпа, с характерными движениями бёдер
    Sense id: ru-румба-ru-noun-AiejtJA2
  2. музыка к такому танцу
    Sense id: ru-румба-ru-noun-0l-wHujH
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "умбра"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Женский род/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Неодушевлённые/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Нужна этимология",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские лексемы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова, тип морфемного строения R-f",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские существительные",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские существительные, склонение 1a",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова из 5 букв/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Танцы/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от ??",
  "forms": [
    {
      "form": "ру́мба",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ру́мбы",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "ру́мбы",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ру́мб",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "ру́мбе",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ру́мбам",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "ру́мбу",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ру́мбы",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "ру́мбой",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ру́мбою",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ру́мбами",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "ру́мбе",
      "tags": [
        "prepositional",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ру́мбах",
      "tags": [
        "prepositional",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenations": [
    {
      "parts": [
        "ру́м",
        "ба"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "В. И. Блюм",
          "bold_text_offsets": [
            [
              121,
              123
            ],
            [
              171,
              176
            ]
          ],
          "collection": "Смена",
          "date_published": "1934",
          "ref": "В. И. Блюм, О синкопе и фокстроте // «Смена», 1934 г. [НКРЯ]",
          "text": "Во всяком случае, можно только порадоваться, что в Центральном парке культуры и отдыха наряду со всякими другими танцами .. трудящиеся Москвы танцуют сейчас и фокстрот, и румбу, и бостон.",
          "title": "О синкопе и фокстроте"
        },
        {
          "author": "Жоржи Амаду",
          "bold_text_offsets": [
            [
              87,
              92
            ]
          ],
          "date": "1972",
          "date_published": "1975",
          "ref": "Жоржи Амаду, «Тереза Батиста, уставшая воевать» (1972) / перевод Ю. А. Калугина, 1975 г. [НКРЯ]",
          "text": "В кабаре играют джаз-оркестры, тапёры, парочки выходят на площадку, танцуют фокстроты, румбы и прочие танцы.",
          "title": "Тереза Батиста, уставшая воевать",
          "translator": "Ю. А. Калугина"
        },
        {
          "author": "Алексей Грачёв",
          "bold_text_offsets": [
            [
              133,
              138
            ]
          ],
          "date": "1999",
          "ref": "Алексей Грачёв, «Ярый против видеопиратов», 1999 г. [НКРЯ]",
          "text": "Пара закружилась под музыку — зрелище было просто потрясающим. Конечно, это были профессиональные танцоры. Они станцевали и вальс, и румбу, и ча-ча-ча, и фокстрот.",
          "title": "Ярый против видеопиратов"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              182,
              187
            ]
          ],
          "collection": "Мир & Дом. City",
          "date_published": "15 мая 2004",
          "ref": "«Отель „Du Palais“» // «Мир & Дом. City», 15 мая 2004 г. [НКРЯ]",
          "text": "В стенах «Дю Пале» звучит новая музыка американского происхождения: джаз, а вместо старого доброго вальса с мазуркой теперь в моде дьявольские чувственные танцы — танго, чарльстон и румба.",
          "title": "Отель «Du Palais»"
        },
        {
          "author": "Екатерина Дёготь, Николай Клименюк, Нина Назарова",
          "bold_text_offsets": [
            [
              80,
              85
            ]
          ],
          "date": "2008",
          "ref": "Екатерина Дёготь, Николай Клименюк, Нина Назарова, Вена, 2008 г. [НКРЯ]",
          "text": "В Havana Club приходят именно потанцевать: по вторникам — сальсу, по пятницам — румбу, во все остальные дни — сальсу, меренгe, ламбаду, самбу.",
          "title": "Вена"
        },
        {
          "author": "З. Е. Гердт",
          "bold_text_offsets": [
            [
              66,
              71
            ]
          ],
          "date": "2010",
          "ref": "З. Е. Гердт, «Рыцарь совести», 2010 г. [НКРЯ]",
          "text": "В нынешнем кинотеатре «Ударник» был потрясающий танцевальный зал. Румба была моим коронным танцем. Я брал призы, считался одним из лучших танцоров!",
          "title": "Рыцарь совести"
        }
      ],
      "glosses": [
        "современный танец латиноамериканского происхождения, быстрого темпа, с характерными движениями бёдер"
      ],
      "id": "ru-румба-ru-noun-AiejtJA2"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "С. Тэш",
          "bold_text_offsets": [
            [
              20,
              22
            ],
            [
              82,
              88
            ]
          ],
          "collection": "Народное творчество",
          "date_published": "1937",
          "ref": "С. Тэш, «Граммофонные пластинки к празднованию» // «Народное творчество», 1937 г. [НКРЯ]",
          "text": "Танцовальная музыка .. представлена исключительно западными танцами — фокстротом, румбой, танго и т. п. в исполнении джазоркестра.",
          "title": "Граммофонные пластинки к празднованию"
        },
        {
          "author": "Анатолий Рыбаков",
          "bold_text_offsets": [
            [
              54,
              59
            ]
          ],
          "date": "1966–1983",
          "ref": "А. Н. Рыбаков, «Дети Арбата», 1966–1983 гг. [НКРЯ]",
          "text": "Духовой оркестр в фойе не хуже джаза играл фокстроты, румбы и танго.",
          "title": "Дети Арбата"
        },
        {
          "author": "Е. Чекулаева",
          "bold_text_offsets": [
            [
              56,
              61
            ]
          ],
          "collection": "Вокруг света",
          "date_published": "1997",
          "ref": "Е. Чекулаева, «Земля людей», Полчаса до счастья // «Вокруг света», 1997 г. [НКРЯ]",
          "text": "Неподалёку мексиканский ансамбль исполнял зажигательную румбу.",
          "title": "Земля людей"
        },
        {
          "author": "Сергей Шикера",
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              2
            ],
            [
              97,
              99
            ],
            [
              143,
              148
            ],
            [
              186,
              188
            ]
          ],
          "collection": "Волга",
          "date": "1998",
          "date_published": "2009",
          "ref": "Сергей Шикера, «Стень» (1998) // «Волга», 2009 г. [НКРЯ]",
          "text": ".. из контролёрской, схожей с дежуркой на почтамте, вело несколько дверей, и вот за одной из них .. звучала музыка, что-то латиноамериканское, румба или самба, а может быть и босса-нова ..",
          "title": "Стень"
        }
      ],
      "glosses": [
        "музыка к такому танцу"
      ],
      "id": "ru-румба-ru-noun-0l-wHujH"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈrumbə",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "ipa": "ˈrumbɨ",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "declension-1",
    "feminine",
    "inanimate"
  ],
  "word": "румба"
}
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "умбра"
    }
  ],
  "categories": [
    "Женский род/ru",
    "Неодушевлённые/ru",
    "Нужна этимология",
    "Русские лексемы",
    "Русские слова, тип морфемного строения R-f",
    "Русские существительные",
    "Русские существительные, склонение 1a",
    "Русский язык",
    "Слова из 5 букв/ru",
    "Танцы/ru"
  ],
  "etymology_text": "Происходит от ??",
  "forms": [
    {
      "form": "ру́мба",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ру́мбы",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "ру́мбы",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ру́мб",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "ру́мбе",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ру́мбам",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "ру́мбу",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ру́мбы",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "ру́мбой",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ру́мбою",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ру́мбами",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "ру́мбе",
      "tags": [
        "prepositional",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ру́мбах",
      "tags": [
        "prepositional",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenations": [
    {
      "parts": [
        "ру́м",
        "ба"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "В. И. Блюм",
          "bold_text_offsets": [
            [
              121,
              123
            ],
            [
              171,
              176
            ]
          ],
          "collection": "Смена",
          "date_published": "1934",
          "ref": "В. И. Блюм, О синкопе и фокстроте // «Смена», 1934 г. [НКРЯ]",
          "text": "Во всяком случае, можно только порадоваться, что в Центральном парке культуры и отдыха наряду со всякими другими танцами .. трудящиеся Москвы танцуют сейчас и фокстрот, и румбу, и бостон.",
          "title": "О синкопе и фокстроте"
        },
        {
          "author": "Жоржи Амаду",
          "bold_text_offsets": [
            [
              87,
              92
            ]
          ],
          "date": "1972",
          "date_published": "1975",
          "ref": "Жоржи Амаду, «Тереза Батиста, уставшая воевать» (1972) / перевод Ю. А. Калугина, 1975 г. [НКРЯ]",
          "text": "В кабаре играют джаз-оркестры, тапёры, парочки выходят на площадку, танцуют фокстроты, румбы и прочие танцы.",
          "title": "Тереза Батиста, уставшая воевать",
          "translator": "Ю. А. Калугина"
        },
        {
          "author": "Алексей Грачёв",
          "bold_text_offsets": [
            [
              133,
              138
            ]
          ],
          "date": "1999",
          "ref": "Алексей Грачёв, «Ярый против видеопиратов», 1999 г. [НКРЯ]",
          "text": "Пара закружилась под музыку — зрелище было просто потрясающим. Конечно, это были профессиональные танцоры. Они станцевали и вальс, и румбу, и ча-ча-ча, и фокстрот.",
          "title": "Ярый против видеопиратов"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              182,
              187
            ]
          ],
          "collection": "Мир & Дом. City",
          "date_published": "15 мая 2004",
          "ref": "«Отель „Du Palais“» // «Мир & Дом. City», 15 мая 2004 г. [НКРЯ]",
          "text": "В стенах «Дю Пале» звучит новая музыка американского происхождения: джаз, а вместо старого доброго вальса с мазуркой теперь в моде дьявольские чувственные танцы — танго, чарльстон и румба.",
          "title": "Отель «Du Palais»"
        },
        {
          "author": "Екатерина Дёготь, Николай Клименюк, Нина Назарова",
          "bold_text_offsets": [
            [
              80,
              85
            ]
          ],
          "date": "2008",
          "ref": "Екатерина Дёготь, Николай Клименюк, Нина Назарова, Вена, 2008 г. [НКРЯ]",
          "text": "В Havana Club приходят именно потанцевать: по вторникам — сальсу, по пятницам — румбу, во все остальные дни — сальсу, меренгe, ламбаду, самбу.",
          "title": "Вена"
        },
        {
          "author": "З. Е. Гердт",
          "bold_text_offsets": [
            [
              66,
              71
            ]
          ],
          "date": "2010",
          "ref": "З. Е. Гердт, «Рыцарь совести», 2010 г. [НКРЯ]",
          "text": "В нынешнем кинотеатре «Ударник» был потрясающий танцевальный зал. Румба была моим коронным танцем. Я брал призы, считался одним из лучших танцоров!",
          "title": "Рыцарь совести"
        }
      ],
      "glosses": [
        "современный танец латиноамериканского происхождения, быстрого темпа, с характерными движениями бёдер"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "С. Тэш",
          "bold_text_offsets": [
            [
              20,
              22
            ],
            [
              82,
              88
            ]
          ],
          "collection": "Народное творчество",
          "date_published": "1937",
          "ref": "С. Тэш, «Граммофонные пластинки к празднованию» // «Народное творчество», 1937 г. [НКРЯ]",
          "text": "Танцовальная музыка .. представлена исключительно западными танцами — фокстротом, румбой, танго и т. п. в исполнении джазоркестра.",
          "title": "Граммофонные пластинки к празднованию"
        },
        {
          "author": "Анатолий Рыбаков",
          "bold_text_offsets": [
            [
              54,
              59
            ]
          ],
          "date": "1966–1983",
          "ref": "А. Н. Рыбаков, «Дети Арбата», 1966–1983 гг. [НКРЯ]",
          "text": "Духовой оркестр в фойе не хуже джаза играл фокстроты, румбы и танго.",
          "title": "Дети Арбата"
        },
        {
          "author": "Е. Чекулаева",
          "bold_text_offsets": [
            [
              56,
              61
            ]
          ],
          "collection": "Вокруг света",
          "date_published": "1997",
          "ref": "Е. Чекулаева, «Земля людей», Полчаса до счастья // «Вокруг света», 1997 г. [НКРЯ]",
          "text": "Неподалёку мексиканский ансамбль исполнял зажигательную румбу.",
          "title": "Земля людей"
        },
        {
          "author": "Сергей Шикера",
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              2
            ],
            [
              97,
              99
            ],
            [
              143,
              148
            ],
            [
              186,
              188
            ]
          ],
          "collection": "Волга",
          "date": "1998",
          "date_published": "2009",
          "ref": "Сергей Шикера, «Стень» (1998) // «Волга», 2009 г. [НКРЯ]",
          "text": ".. из контролёрской, схожей с дежуркой на почтамте, вело несколько дверей, и вот за одной из них .. звучала музыка, что-то латиноамериканское, румба или самба, а может быть и босса-нова ..",
          "title": "Стень"
        }
      ],
      "glosses": [
        "музыка к такому танцу"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈrumbə",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "ipa": "ˈrumbɨ",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "declension-1",
    "feminine",
    "inanimate"
  ],
  "word": "румба"
}

Download raw JSONL data for румба meaning in Русский (7.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-07-19 from the ruwiktionary dump dated 2025-07-02 using wiktextract (45c4a21 and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.