See ратай in All languages combined, or Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "Айрат" }, { "word": "райта" }, { "word": "Тайра" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Крестьяне/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Мужской род/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Нужна этимология", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Одушевлённые/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские лексемы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова, тип морфемного строения R", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские существительные", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские существительные, склонение 6a", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 5 букв/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Происходит от ??", "forms": [ { "form": "ра́тай", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "ра́таи", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "ра́тая", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "ра́таев", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "ра́таю", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "ра́таям", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "ра́тая", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "ра́таев", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "ра́таем", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "ра́таями", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "ра́тае", "tags": [ "prepositional", "singular" ] }, { "form": "ра́таях", "tags": [ "prepositional", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "крестьянин" } ], "hyphenations": [ { "parts": [ "ра́", "тай" ] } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Народно-поэтическое/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "author": "Виталий Губарев", "bold_text_offsets": [ [ 288, 293 ] ], "date": "1960—1980", "ref": "В. Г. Губарев, «Преданье старины глубокой», 1960—1980 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "А где-то далече, должно быть, у какого-нибудь костра, где этой ночью новгородцы пили за победу мёд и ол, хор мужских голосов тянул однотонную песню: Ох вы гой еси, люди добрые, Люди добрые, вои храбрые! Трудный час пришёл нам детей забыть, Во полях чужих свою кровь пролить… Оставь рало, ратай, да мечом блистай! Натяни свой лук и стрелу пускай! А другая стрела уж в тебя летит, Уж в тебя летит, твою грудь пронзит…", "title": "Преданье старины глубокой" }, { "author": "Василий Капнист", "bold_text_offsets": [ [ 63, 68 ] ], "date": "1814", "ref": "В. В. Капнист, «Против корыстолюбия», 1814 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Земля, без граней, им свободно // Приносит жатвы и плоды, // И ратаи там лишь погодно // Проводят тучные бразды;", "title": "Против корыстолюбия" } ], "glosses": [ "крестьянин-пахарь" ], "id": "ru-ратай-ru-noun-q~ezsLXN", "tags": [ "poetic" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Устаревшие выражения/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "author": "М. Фабий Квинтилиан", "bold_text_offsets": [ [ 294, 299 ] ], "ref": "М. Фабий Квинтилиан, «Риторические наставления. Книга XII»", "text": "Но и при ответах на неожиданные вопросы или возражения и при иных потребностях говорить, не готовясь, никогда не смешается и не затруднится Оратор, которого наука, знание и частое упражнение снабдят способностью легко и скоро объясняться: он, как вооруженный ратай, всегда готов к бою: ему столь же мало труда сто́ит говорить пред судьями, как в обыкновенной и дружеской беседе: это отнюдь не заставит его страшиться бремени своего звания, лишь только бы достало ему времени для совершенного исследования того дела, которое защищать приступает: ибо все прочее преодолеть он в состоянии.", "title": "Риторические наставления. Книга XII" } ], "glosses": [ "воин" ], "id": "ru-ратай-ru-noun-J2aauuEs", "tags": [ "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈratəɪ̯" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "оратай" }, { "sense_index": 1, "word": "пахарь" }, { "sense_index": 1, "word": "землероб" }, { "sense_index": 1, "word": "земледелец" }, { "sense_index": 1, "word": "хлебопашец" } ], "tags": [ "animate", "declension-2", "masculine" ], "word": "ратай" }
{ "anagrams": [ { "word": "Айрат" }, { "word": "райта" }, { "word": "Тайра" } ], "categories": [ "Крестьяне/ru", "Мужской род/ru", "Нужна этимология", "Одушевлённые/ru", "Русские лексемы", "Русские слова, тип морфемного строения R", "Русские существительные", "Русские существительные, склонение 6a", "Русский язык", "Слова из 5 букв/ru" ], "etymology_text": "Происходит от ??", "forms": [ { "form": "ра́тай", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "ра́таи", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "ра́тая", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "ра́таев", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "ра́таю", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "ра́таям", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "ра́тая", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "ра́таев", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "ра́таем", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "ра́таями", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "ра́тае", "tags": [ "prepositional", "singular" ] }, { "form": "ра́таях", "tags": [ "prepositional", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "крестьянин" } ], "hyphenations": [ { "parts": [ "ра́", "тай" ] } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Народно-поэтическое/ru" ], "examples": [ { "author": "Виталий Губарев", "bold_text_offsets": [ [ 288, 293 ] ], "date": "1960—1980", "ref": "В. Г. Губарев, «Преданье старины глубокой», 1960—1980 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "А где-то далече, должно быть, у какого-нибудь костра, где этой ночью новгородцы пили за победу мёд и ол, хор мужских голосов тянул однотонную песню: Ох вы гой еси, люди добрые, Люди добрые, вои храбрые! Трудный час пришёл нам детей забыть, Во полях чужих свою кровь пролить… Оставь рало, ратай, да мечом блистай! Натяни свой лук и стрелу пускай! А другая стрела уж в тебя летит, Уж в тебя летит, твою грудь пронзит…", "title": "Преданье старины глубокой" }, { "author": "Василий Капнист", "bold_text_offsets": [ [ 63, 68 ] ], "date": "1814", "ref": "В. В. Капнист, «Против корыстолюбия», 1814 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Земля, без граней, им свободно // Приносит жатвы и плоды, // И ратаи там лишь погодно // Проводят тучные бразды;", "title": "Против корыстолюбия" } ], "glosses": [ "крестьянин-пахарь" ], "tags": [ "poetic" ] }, { "categories": [ "Устаревшие выражения/ru" ], "examples": [ { "author": "М. Фабий Квинтилиан", "bold_text_offsets": [ [ 294, 299 ] ], "ref": "М. Фабий Квинтилиан, «Риторические наставления. Книга XII»", "text": "Но и при ответах на неожиданные вопросы или возражения и при иных потребностях говорить, не готовясь, никогда не смешается и не затруднится Оратор, которого наука, знание и частое упражнение снабдят способностью легко и скоро объясняться: он, как вооруженный ратай, всегда готов к бою: ему столь же мало труда сто́ит говорить пред судьями, как в обыкновенной и дружеской беседе: это отнюдь не заставит его страшиться бремени своего звания, лишь только бы достало ему времени для совершенного исследования того дела, которое защищать приступает: ибо все прочее преодолеть он в состоянии.", "title": "Риторические наставления. Книга XII" } ], "glosses": [ "воин" ], "tags": [ "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈratəɪ̯" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "оратай" }, { "sense_index": 1, "word": "пахарь" }, { "sense_index": 1, "word": "землероб" }, { "sense_index": 1, "word": "земледелец" }, { "sense_index": 1, "word": "хлебопашец" } ], "tags": [ "animate", "declension-2", "masculine" ], "word": "ратай" }
Download raw JSONL data for ратай meaning in Русский (5.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-07-19 from the ruwiktionary dump dated 2025-07-02 using wiktextract (45c4a21 and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.