"раздвинуть" meaning in Русский

See раздвинуть in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: [rɐzˈdvʲinʊtʲ] Audio: LL-Q7737 (rus)-Rominf-раздвинуть.wav
Etymology: Из раз- + двинуть, далее от праслав. *dvigati «поднимать, двигать вверх», от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. двигнѫ, двигнѫти, движѫ, двиѕати, русск. двигать, укр. дви́гати, болг. ди́гам, сербохорв. ди̏гнути, ди̏ħи, словенск. dvígati, dvîgam, чешск. zdvihnout, польск. dźwigąć «поднять, возвести», в.-луж. zběhać, н.-луж. zwigaś. Дальнейшее родство неясно. Возможно сопоставление с англос. twiccian «рвать, дёргать», англ. twitch. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы. Forms: раздви́ну [future, singular, first-person], раздви́нем [future, plural, first-person], раздви́нешь [future, singular, second-person], раздви́нете [future, plural, second-person], раздви́нет [future, singular, third-person], раздви́нут [future, plural, third-person], раздви́нул [past, masculine], раздви́нули [past, masculine, feminine, neuter], раздви́нула [past, feminine], раздви́нуло [past, neuter], раздви́нем [imperative, first-person], раздви́немте [imperative, first-person], раздви́нь [imperative, second-person], раздви́ньте [imperative, second-person], раздви́нувший [participle, active, past], раздви́нутый [participle, passive, past], раздви́нув [adverbial, participle, past], раздви́нувши [adverbial, participle, past]
  1. двигая в разные стороны, расставить, разъединить, поставить врозь
    Sense id: ru-раздвинуть-ru-verb-L183ASbZ
  2. перен. заставить расступиться, дать проход
    Sense id: ru-раздвинуть-ru-verb-zWz4251V Categories (other): Выражения с переносным значением/ru
  3. перен. расширить пределы, границы чего-либо; увеличить в размерах; расширить
    Sense id: ru-раздвинуть-ru-verb-otUmtmI5 Categories (other): Выражения с переносным значением/ru
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: раздвинуть булки, булки раздвинуть Related terms: раздвижение, раздвижной, раздвигать, раздвинуться, раздвигаться, двигать, двинуть
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Глаголы в видовых парах",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Глаголы, спряжение 3a",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Переходные глаголы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские глаголы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские глаголы совершенного вида",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские лексемы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова с приставкой раз-",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова с суффиксом -ну",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова, тип морфемного строения pr-R-s-f",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова из 10 букв/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Требуется категоризация/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "раздвинуть булки"
    },
    {
      "word": "булки раздвинуть"
    }
  ],
  "etymology_text": "Из раз- + двинуть, далее от праслав. *dvigati «поднимать, двигать вверх», от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. двигнѫ, двигнѫти, движѫ, двиѕати, русск. двигать, укр. дви́гати, болг. ди́гам, сербохорв. ди̏гнути, ди̏ħи, словенск. dvígati, dvîgam, чешск. zdvihnout, польск. dźwigąć «поднять, возвести», в.-луж. zběhać, н.-луж. zwigaś. Дальнейшее родство неясно. Возможно сопоставление с англос. twiccian «рвать, дёргать», англ. twitch. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "forms": [
    {
      "form": "раздви́ну",
      "tags": [
        "future",
        "singular",
        "first-person"
      ]
    },
    {
      "form": "раздви́нем",
      "tags": [
        "future",
        "plural",
        "first-person"
      ]
    },
    {
      "form": "раздви́нешь",
      "tags": [
        "future",
        "singular",
        "second-person"
      ]
    },
    {
      "form": "раздви́нете",
      "tags": [
        "future",
        "plural",
        "second-person"
      ]
    },
    {
      "form": "раздви́нет",
      "tags": [
        "future",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "раздви́нут",
      "tags": [
        "future",
        "plural",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "раздви́нул",
      "tags": [
        "past",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "form": "раздви́нули",
      "tags": [
        "past",
        "masculine",
        "feminine",
        "neuter"
      ]
    },
    {
      "form": "раздви́нула",
      "tags": [
        "past",
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "раздви́нуло",
      "tags": [
        "past",
        "neuter"
      ]
    },
    {
      "form": "раздви́нем",
      "tags": [
        "imperative",
        "first-person"
      ]
    },
    {
      "form": "раздви́немте",
      "tags": [
        "imperative",
        "first-person"
      ]
    },
    {
      "form": "раздви́нь",
      "tags": [
        "imperative",
        "second-person"
      ]
    },
    {
      "form": "раздви́ньте",
      "tags": [
        "imperative",
        "second-person"
      ]
    },
    {
      "form": "раздви́нувший",
      "tags": [
        "participle",
        "active",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "раздви́нутый",
      "tags": [
        "participle",
        "passive",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "раздви́нув",
      "tags": [
        "adverbial",
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "раздви́нувши",
      "tags": [
        "adverbial",
        "participle",
        "past"
      ]
    }
  ],
  "hyphenations": [
    {
      "parts": [
        "раз",
        "дви́",
        "нуть"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "раздвижение"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "раздвижной"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "раздвигать"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "раздвинуться"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "раздвигаться"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "двигать"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "двинуть"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Гончаров",
          "bold_text_offsets": [
            [
              30,
              39
            ]
          ],
          "date": "1847",
          "ref": "И. А. Гончаров, «Обыкновенная история», 1847 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Он остановился у дверей, тихо раздвинул портьеры и устремил на жену беспокойный взгляд.",
          "title": "Обыкновенная история"
        },
        {
          "author": "Л. Н. Толстой",
          "bold_text_offsets": [
            [
              28,
              37
            ]
          ],
          "date": "1852",
          "ref": "Л. Н. Толстой, «Детство», 1852 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Но в ту самую минуту, как я раздвинул ноги и хотел уже припрыгнуть, княжна, торопливо обегая вокруг меня, с выражением тупого любопытства и удивления посмотрела на мои ноги.",
          "title": "Детство"
        },
        {
          "author": "Тургенев",
          "bold_text_offsets": [
            [
              20,
              30
            ]
          ],
          "date": "1862",
          "ref": "И. С. Тургенев, «Отцы и дети», 1862 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Восторженная улыбка раздвинула его широкие губы и уже не сходила с них.",
          "title": "Отцы и дети"
        }
      ],
      "glosses": [
        "двигая в разные стороны, расставить, разъединить, поставить врозь"
      ],
      "id": "ru-раздвинуть-ru-verb-L183ASbZ"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Выражения с переносным значением/ru",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "В. Ф. Одоевский",
          "bold_text_offsets": [
            [
              8,
              18
            ]
          ],
          "date": "1839",
          "ref": "В. Ф. Одоевский, «Город без имени», 1839 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Полиция раздвинула толпу любопытных и отвела несчастного в сумасшедший дом.",
          "title": "Город без имени"
        },
        {
          "author": "Гоголь",
          "bold_text_offsets": [
            [
              37,
              47
            ]
          ],
          "date": "1835",
          "ref": "Н. В. Гоголь, «Невский проспект», 1835 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Пискарев употребил все усилия, чтобы раздвинуть толпу и рассмотреть её; но, к величайшей досаде, какая-то огромная голова с тёмными курчавыми волосами заслоняла её беспрестанно…",
          "title": "Невский проспект"
        }
      ],
      "glosses": [
        "перен. заставить расступиться, дать проход"
      ],
      "id": "ru-раздвинуть-ru-verb-zWz4251V"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Выражения с переносным значением/ru",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "И. А. Ефремов",
          "bold_text_offsets": [
            [
              217,
              227
            ]
          ],
          "date": "1968—1969",
          "ref": "И. А. Ефремов, «Час быка», 1968—1969 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "— А из чего оно складывается, ваше счастье? — Из удобной, спокойной и свободной жизни, с одной стороны. А также из строжайшей самодисциплины, вечной неудовлетворенности, стремления украсить жизнь, расширить познание, раздвинуть пределы мира.",
          "title": "Час быка"
        }
      ],
      "glosses": [
        "перен. расширить пределы, границы чего-либо; увеличить в размерах; расширить"
      ],
      "id": "ru-раздвинуть-ru-verb-otUmtmI5"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q7737 (rus)-Rominf-раздвинуть.wav",
      "ipa": "[rɐzˈdvʲinʊtʲ]",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2e/LL-Q7737_(rus)-Rominf-раздвинуть.wav/LL-Q7737_(rus)-Rominf-раздвинуть.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2e/LL-Q7737_(rus)-Rominf-раздвинуть.wav/LL-Q7737_(rus)-Rominf-раздвинуть.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7737 (rus)-Rominf-раздвинуть.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "perfect",
    "transitive"
  ],
  "word": "раздвинуть"
}
{
  "categories": [
    "Глаголы в видовых парах",
    "Глаголы, спряжение 3a",
    "Переходные глаголы",
    "Русские глаголы",
    "Русские глаголы совершенного вида",
    "Русские лексемы",
    "Русские слова с приставкой раз-",
    "Русские слова с суффиксом -ну",
    "Русские слова, тип морфемного строения pr-R-s-f",
    "Русский язык",
    "Слова из 10 букв/ru",
    "Требуется категоризация/ru"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "раздвинуть булки"
    },
    {
      "word": "булки раздвинуть"
    }
  ],
  "etymology_text": "Из раз- + двинуть, далее от праслав. *dvigati «поднимать, двигать вверх», от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. двигнѫ, двигнѫти, движѫ, двиѕати, русск. двигать, укр. дви́гати, болг. ди́гам, сербохорв. ди̏гнути, ди̏ħи, словенск. dvígati, dvîgam, чешск. zdvihnout, польск. dźwigąć «поднять, возвести», в.-луж. zběhać, н.-луж. zwigaś. Дальнейшее родство неясно. Возможно сопоставление с англос. twiccian «рвать, дёргать», англ. twitch. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "forms": [
    {
      "form": "раздви́ну",
      "tags": [
        "future",
        "singular",
        "first-person"
      ]
    },
    {
      "form": "раздви́нем",
      "tags": [
        "future",
        "plural",
        "first-person"
      ]
    },
    {
      "form": "раздви́нешь",
      "tags": [
        "future",
        "singular",
        "second-person"
      ]
    },
    {
      "form": "раздви́нете",
      "tags": [
        "future",
        "plural",
        "second-person"
      ]
    },
    {
      "form": "раздви́нет",
      "tags": [
        "future",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "раздви́нут",
      "tags": [
        "future",
        "plural",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "раздви́нул",
      "tags": [
        "past",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "form": "раздви́нули",
      "tags": [
        "past",
        "masculine",
        "feminine",
        "neuter"
      ]
    },
    {
      "form": "раздви́нула",
      "tags": [
        "past",
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "раздви́нуло",
      "tags": [
        "past",
        "neuter"
      ]
    },
    {
      "form": "раздви́нем",
      "tags": [
        "imperative",
        "first-person"
      ]
    },
    {
      "form": "раздви́немте",
      "tags": [
        "imperative",
        "first-person"
      ]
    },
    {
      "form": "раздви́нь",
      "tags": [
        "imperative",
        "second-person"
      ]
    },
    {
      "form": "раздви́ньте",
      "tags": [
        "imperative",
        "second-person"
      ]
    },
    {
      "form": "раздви́нувший",
      "tags": [
        "participle",
        "active",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "раздви́нутый",
      "tags": [
        "participle",
        "passive",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "раздви́нув",
      "tags": [
        "adverbial",
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "раздви́нувши",
      "tags": [
        "adverbial",
        "participle",
        "past"
      ]
    }
  ],
  "hyphenations": [
    {
      "parts": [
        "раз",
        "дви́",
        "нуть"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "раздвижение"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "раздвижной"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "раздвигать"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "раздвинуться"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "раздвигаться"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "двигать"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "двинуть"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Гончаров",
          "bold_text_offsets": [
            [
              30,
              39
            ]
          ],
          "date": "1847",
          "ref": "И. А. Гончаров, «Обыкновенная история», 1847 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Он остановился у дверей, тихо раздвинул портьеры и устремил на жену беспокойный взгляд.",
          "title": "Обыкновенная история"
        },
        {
          "author": "Л. Н. Толстой",
          "bold_text_offsets": [
            [
              28,
              37
            ]
          ],
          "date": "1852",
          "ref": "Л. Н. Толстой, «Детство», 1852 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Но в ту самую минуту, как я раздвинул ноги и хотел уже припрыгнуть, княжна, торопливо обегая вокруг меня, с выражением тупого любопытства и удивления посмотрела на мои ноги.",
          "title": "Детство"
        },
        {
          "author": "Тургенев",
          "bold_text_offsets": [
            [
              20,
              30
            ]
          ],
          "date": "1862",
          "ref": "И. С. Тургенев, «Отцы и дети», 1862 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Восторженная улыбка раздвинула его широкие губы и уже не сходила с них.",
          "title": "Отцы и дети"
        }
      ],
      "glosses": [
        "двигая в разные стороны, расставить, разъединить, поставить врозь"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Выражения с переносным значением/ru"
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "В. Ф. Одоевский",
          "bold_text_offsets": [
            [
              8,
              18
            ]
          ],
          "date": "1839",
          "ref": "В. Ф. Одоевский, «Город без имени», 1839 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Полиция раздвинула толпу любопытных и отвела несчастного в сумасшедший дом.",
          "title": "Город без имени"
        },
        {
          "author": "Гоголь",
          "bold_text_offsets": [
            [
              37,
              47
            ]
          ],
          "date": "1835",
          "ref": "Н. В. Гоголь, «Невский проспект», 1835 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Пискарев употребил все усилия, чтобы раздвинуть толпу и рассмотреть её; но, к величайшей досаде, какая-то огромная голова с тёмными курчавыми волосами заслоняла её беспрестанно…",
          "title": "Невский проспект"
        }
      ],
      "glosses": [
        "перен. заставить расступиться, дать проход"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Выражения с переносным значением/ru"
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "И. А. Ефремов",
          "bold_text_offsets": [
            [
              217,
              227
            ]
          ],
          "date": "1968—1969",
          "ref": "И. А. Ефремов, «Час быка», 1968—1969 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "— А из чего оно складывается, ваше счастье? — Из удобной, спокойной и свободной жизни, с одной стороны. А также из строжайшей самодисциплины, вечной неудовлетворенности, стремления украсить жизнь, расширить познание, раздвинуть пределы мира.",
          "title": "Час быка"
        }
      ],
      "glosses": [
        "перен. расширить пределы, границы чего-либо; увеличить в размерах; расширить"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q7737 (rus)-Rominf-раздвинуть.wav",
      "ipa": "[rɐzˈdvʲinʊtʲ]",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2e/LL-Q7737_(rus)-Rominf-раздвинуть.wav/LL-Q7737_(rus)-Rominf-раздвинуть.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2e/LL-Q7737_(rus)-Rominf-раздвинуть.wav/LL-Q7737_(rus)-Rominf-раздвинуть.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7737 (rus)-Rominf-раздвинуть.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "perfect",
    "transitive"
  ],
  "word": "раздвинуть"
}

Download raw JSONL data for раздвинуть meaning in Русский (7.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-10-25 from the ruwiktionary dump dated 2025-10-20 using wiktextract (bd88cf0 and 0a198a9). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.