"прощайте" meaning in Русский

See прощайте in All languages combined, or Wiktionary

Interjection

IPA: prɐˈɕːæɪ̯tʲɪ
Etymology: Происходит от ??
  1. разг. то же, что прощай; употребляется при прощании, расставании на длительное время или навсегда Tags: colloquial
    Sense id: ru-прощайте-ru-intj-Z-n6A0Wd
  2. предик. употребляется при выражении утраты, лишения, исчезновения чего-либо; соответствует по значению словам: больше нет, не будет, исчез Tags: predicative
    Sense id: ru-прощайте-ru-intj-MO5O6o7B
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: прощай Translations: farewell (Английский), goodbye (Английский), adiós (Испанский), addio (Итальянский), adieu (Французский)

Verb

IPA: prɐˈɕːæɪ̯tʲɪ
  1. форма второго лица множественного числа повелительного наклонения глагола прощать Tags: form-of Form of: прощать
    Sense id: ru-прощайте-ru-verb-6gyqV3en
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Нужна этимология",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Омонимы/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские лексемы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские междометия",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские предикативы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова с постфиксом -те",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова с суффиксом -а",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова с суффиксом -й",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова, тип морфемного строения R-s-s-pt",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Статьи с 2 омонимами/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от ??",
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "intj",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "М. А. Бестужев",
          "date": "1857",
          "ref": "М. А. Бестужев, «Путевые письма родным», 1857 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Прощайте, прощайте, мои сердечные, теперь долго, долго я не увижусь с Вами даже в письме.",
          "title": "Путевые письма родным"
        },
        {
          "author": "А. П. Чехов",
          "date": "1878",
          "ref": "А. П. Чехов, «Безотцовщина», 1878 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Прощайте, мои ребятишки! Исчезает ваш плохой, но добрый Михаил Васильич!",
          "title": "Безотцовщина"
        },
        {
          "author": "М. А. Булгаков",
          "date": "1929-1940",
          "ref": "М. А. Булгаков, «Мастер и Маргарита», часть 1, 1929-1940 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "― Ах так?! ― дико и затравленно озираясь, произнёс Иван, ― ну ладно же! Прощайте…― и головою вперёд он бросился в штору окна.",
          "title": "Мастер и Маргарита"
        },
        {
          "author": "Валентин Бережков",
          "date": "1971-1998",
          "ref": "В. М. Бережков, «Рядом со Сталиным», 1971-1998 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "На обратной стороне фотографии надпись, сделанная наспех черными чернилами: «Прощайте, мои дорогие, завтра меня расстреляют».",
          "title": "Рядом со Сталиным"
        }
      ],
      "glosses": [
        "то же, что прощай; употребляется при прощании, расставании на длительное время или навсегда"
      ],
      "id": "ru-прощайте-ru-intj-Z-n6A0Wd",
      "raw_glosses": [
        "разг. то же, что прощай; употребляется при прощании, расставании на длительное время или навсегда"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Дина Рубина",
          "date": "2015",
          "ref": "Д. И. Рубина, «Медная шкатулка», сборник, 2015 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "А теперь что? Теперь всё, прощайте копейки. Меня, голубушка, миллионы ждут, и мне судимость ну никак не нужна…",
          "title": "Медная шкатулка"
        }
      ],
      "glosses": [
        "употребляется при выражении утраты, лишения, исчезновения чего-либо; соответствует по значению словам: больше нет, не будет, исчез"
      ],
      "id": "ru-прощайте-ru-intj-MO5O6o7B",
      "raw_glosses": [
        "предик. употребляется при выражении утраты, лишения, исчезновения чего-либо; соответствует по значению словам: больше нет, не будет, исчез"
      ],
      "tags": [
        "predicative"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "prɐˈɕːæɪ̯tʲɪ"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "прощай"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "farewell"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "goodbye"
    },
    {
      "lang": "Испанский",
      "lang_code": "es",
      "word": "adiós"
    },
    {
      "lang": "Итальянский",
      "lang_code": "it",
      "word": "addio"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "word": "adieu"
    }
  ],
  "word": "прощайте"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Омонимы/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Словоформы/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Статьи с 2 омонимами/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Формы второго лица глаголов",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Формы глаголов/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Формы множественного числа глаголов",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Формы повелительного наклонения глаголов",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "прощать"
        }
      ],
      "glosses": [
        "форма второго лица множественного числа повелительного наклонения глагола прощать"
      ],
      "id": "ru-прощайте-ru-verb-6gyqV3en",
      "tags": [
        "form-of"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "prɐˈɕːæɪ̯tʲɪ"
    }
  ],
  "word": "прощайте"
}
{
  "categories": [
    "Нужна этимология",
    "Омонимы/ru",
    "Русские лексемы",
    "Русские междометия",
    "Русские предикативы",
    "Русские слова с постфиксом -те",
    "Русские слова с суффиксом -а",
    "Русские слова с суффиксом -й",
    "Русские слова, тип морфемного строения R-s-s-pt",
    "Русский язык",
    "Статьи с 2 омонимами/ru"
  ],
  "etymology_text": "Происходит от ??",
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "intj",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "М. А. Бестужев",
          "date": "1857",
          "ref": "М. А. Бестужев, «Путевые письма родным», 1857 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Прощайте, прощайте, мои сердечные, теперь долго, долго я не увижусь с Вами даже в письме.",
          "title": "Путевые письма родным"
        },
        {
          "author": "А. П. Чехов",
          "date": "1878",
          "ref": "А. П. Чехов, «Безотцовщина», 1878 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Прощайте, мои ребятишки! Исчезает ваш плохой, но добрый Михаил Васильич!",
          "title": "Безотцовщина"
        },
        {
          "author": "М. А. Булгаков",
          "date": "1929-1940",
          "ref": "М. А. Булгаков, «Мастер и Маргарита», часть 1, 1929-1940 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "― Ах так?! ― дико и затравленно озираясь, произнёс Иван, ― ну ладно же! Прощайте…― и головою вперёд он бросился в штору окна.",
          "title": "Мастер и Маргарита"
        },
        {
          "author": "Валентин Бережков",
          "date": "1971-1998",
          "ref": "В. М. Бережков, «Рядом со Сталиным», 1971-1998 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "На обратной стороне фотографии надпись, сделанная наспех черными чернилами: «Прощайте, мои дорогие, завтра меня расстреляют».",
          "title": "Рядом со Сталиным"
        }
      ],
      "glosses": [
        "то же, что прощай; употребляется при прощании, расставании на длительное время или навсегда"
      ],
      "raw_glosses": [
        "разг. то же, что прощай; употребляется при прощании, расставании на длительное время или навсегда"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Дина Рубина",
          "date": "2015",
          "ref": "Д. И. Рубина, «Медная шкатулка», сборник, 2015 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "А теперь что? Теперь всё, прощайте копейки. Меня, голубушка, миллионы ждут, и мне судимость ну никак не нужна…",
          "title": "Медная шкатулка"
        }
      ],
      "glosses": [
        "употребляется при выражении утраты, лишения, исчезновения чего-либо; соответствует по значению словам: больше нет, не будет, исчез"
      ],
      "raw_glosses": [
        "предик. употребляется при выражении утраты, лишения, исчезновения чего-либо; соответствует по значению словам: больше нет, не будет, исчез"
      ],
      "tags": [
        "predicative"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "prɐˈɕːæɪ̯tʲɪ"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "прощай"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "farewell"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "goodbye"
    },
    {
      "lang": "Испанский",
      "lang_code": "es",
      "word": "adiós"
    },
    {
      "lang": "Итальянский",
      "lang_code": "it",
      "word": "addio"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "word": "adieu"
    }
  ],
  "word": "прощайте"
}

{
  "categories": [
    "Омонимы/ru",
    "Русский язык",
    "Словоформы/ru",
    "Статьи с 2 омонимами/ru",
    "Формы второго лица глаголов",
    "Формы глаголов/ru",
    "Формы множественного числа глаголов",
    "Формы повелительного наклонения глаголов"
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "прощать"
        }
      ],
      "glosses": [
        "форма второго лица множественного числа повелительного наклонения глагола прощать"
      ],
      "tags": [
        "form-of"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "prɐˈɕːæɪ̯tʲɪ"
    }
  ],
  "word": "прощайте"
}

Download raw JSONL data for прощайте meaning in Русский (4.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-03 from the ruwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (593e81e and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.