"проливать кровь" meaning in Русский

See проливать кровь in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: prəlʲɪˈvatʲ ˈkrofʲ
  1. (свою) за кого-что, ритор. гибнуть, погибать, страдать, защищая кого-либо, что-либо Tags: rhetoric
    Sense id: ru-проливать_кровь-ru-phrase-ggO4dGDp
  2. (кого, чью) ритор. убивать кого-либо Tags: rhetoric
    Sense id: ru-проливать_кровь-ru-phrase-e68zJUE-
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: гибнуть, погибать, страдать, убивать Translations: spill blood (Английский)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Глаголы смерти/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Глаголы убийства/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Устойчивые сочетания/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Егор Гайдар, Альфред Кох",
          "date": "2007",
          "ref": "Егор Гайдар, Альфред Кох, «Беседы с Гайдаром. Часть вторая. „Главным призом была полная власть в стране“», 2007 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Уйти далеко в историю, но так или иначе, осетины были готовы проливать кровь за свою землю.",
          "title": "Беседы с Гайдаром. Часть вторая. «Главным призом была полная власть в стране»"
        },
        {
          "date": "1937-1960",
          "ref": "«Обращения родственников репрессированных командиров Красной Армии к руководителям страны», 1937-1960 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Мои родители, не жалея жизни, проливали кровь и отдали жизнь за Советскую власть, я воевал в Великую Отечественную войну.",
          "title": "Обращения родственников репрессированных командиров Красной Армии к руководителям страны"
        }
      ],
      "glosses": [
        "(свою) , гибнуть, погибать, страдать, защищая кого-либо, что-либо"
      ],
      "id": "ru-проливать_кровь-ru-phrase-ggO4dGDp",
      "raw_glosses": [
        "(свою) за кого-что, ритор. гибнуть, погибать, страдать, защищая кого-либо, что-либо"
      ],
      "tags": [
        "rhetoric"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "В. А. Обручев",
          "date": "1940",
          "ref": "В. А. Обручев, «От Кяхты до Кульджи. Путешествие в Центральную Азию и Китай», 1940 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Мы могли бы перестрелять вас всех за нападение, но мы мирные путешественники и не хотим проливать кровь.",
          "title": "От Кяхты до Кульджи. Путешествие в Центральную Азию и Китай"
        },
        {
          "author": "Ф. В. Булгарин",
          "date": "1830",
          "ref": "Ф. В. Булгарин, «Димитрий Самозванец», 1830 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "История наполнена известиями о убийствах, совершённых Лжедимитрием: следовательно, он был человек, который не боялся проливать кровь.",
          "title": "Димитрий Самозванец"
        }
      ],
      "glosses": [
        "(кого, чью) убивать кого-либо"
      ],
      "id": "ru-проливать_кровь-ru-phrase-e68zJUE-",
      "raw_glosses": [
        "(кого, чью) ритор. убивать кого-либо"
      ],
      "tags": [
        "rhetoric"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "prəlʲɪˈvatʲ ˈkrofʲ"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "гибнуть"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "погибать"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "страдать"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "убивать"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "spill blood"
    }
  ],
  "word": "проливать кровь"
}
{
  "categories": [
    "Глаголы смерти/ru",
    "Глаголы убийства/ru",
    "Русский язык",
    "Устойчивые сочетания/ru"
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Егор Гайдар, Альфред Кох",
          "date": "2007",
          "ref": "Егор Гайдар, Альфред Кох, «Беседы с Гайдаром. Часть вторая. „Главным призом была полная власть в стране“», 2007 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Уйти далеко в историю, но так или иначе, осетины были готовы проливать кровь за свою землю.",
          "title": "Беседы с Гайдаром. Часть вторая. «Главным призом была полная власть в стране»"
        },
        {
          "date": "1937-1960",
          "ref": "«Обращения родственников репрессированных командиров Красной Армии к руководителям страны», 1937-1960 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Мои родители, не жалея жизни, проливали кровь и отдали жизнь за Советскую власть, я воевал в Великую Отечественную войну.",
          "title": "Обращения родственников репрессированных командиров Красной Армии к руководителям страны"
        }
      ],
      "glosses": [
        "(свою) , гибнуть, погибать, страдать, защищая кого-либо, что-либо"
      ],
      "raw_glosses": [
        "(свою) за кого-что, ритор. гибнуть, погибать, страдать, защищая кого-либо, что-либо"
      ],
      "tags": [
        "rhetoric"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "В. А. Обручев",
          "date": "1940",
          "ref": "В. А. Обручев, «От Кяхты до Кульджи. Путешествие в Центральную Азию и Китай», 1940 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Мы могли бы перестрелять вас всех за нападение, но мы мирные путешественники и не хотим проливать кровь.",
          "title": "От Кяхты до Кульджи. Путешествие в Центральную Азию и Китай"
        },
        {
          "author": "Ф. В. Булгарин",
          "date": "1830",
          "ref": "Ф. В. Булгарин, «Димитрий Самозванец», 1830 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "История наполнена известиями о убийствах, совершённых Лжедимитрием: следовательно, он был человек, который не боялся проливать кровь.",
          "title": "Димитрий Самозванец"
        }
      ],
      "glosses": [
        "(кого, чью) убивать кого-либо"
      ],
      "raw_glosses": [
        "(кого, чью) ритор. убивать кого-либо"
      ],
      "tags": [
        "rhetoric"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "prəlʲɪˈvatʲ ˈkrofʲ"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "гибнуть"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "погибать"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "страдать"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "убивать"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "spill blood"
    }
  ],
  "word": "проливать кровь"
}

Download raw JSONL data for проливать кровь meaning in Русский (3.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the ruwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.