See приспеть in All languages combined, or Wiktionary
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Глаголы в видовых парах",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Глаголы, спряжение 1a",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Нужна этимология",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русские глаголы",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русские глаголы совершенного вида",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русские лексемы",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русские непереходные глаголы",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русские слова, тип морфемного строения R-f",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русский язык",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Слова из 8 букв/ru",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Требуется категоризация/ru",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"etymology_text": "Происходит от ??",
"forms": [
{
"form": "приспе́ю",
"tags": [
"future",
"singular",
"first-person"
]
},
{
"form": "приспе́ем",
"tags": [
"future",
"plural",
"first-person"
]
},
{
"form": "приспе́ешь",
"tags": [
"future",
"singular",
"second-person"
]
},
{
"form": "приспе́ете",
"tags": [
"future",
"plural",
"second-person"
]
},
{
"form": "приспе́ет",
"tags": [
"future",
"singular",
"third-person"
]
},
{
"form": "приспе́ют",
"tags": [
"future",
"plural",
"third-person"
]
},
{
"form": "приспе́л",
"tags": [
"past",
"masculine"
]
},
{
"form": "приспе́ли",
"tags": [
"past",
"masculine",
"feminine",
"neuter"
]
},
{
"form": "приспе́ла",
"tags": [
"past",
"feminine"
]
},
{
"form": "приспе́ло",
"tags": [
"past",
"neuter"
]
},
{
"form": "приспе́ем",
"tags": [
"imperative",
"first-person"
]
},
{
"form": "приспе́емте",
"tags": [
"imperative",
"first-person"
]
},
{
"form": "приспе́й",
"tags": [
"imperative",
"second-person"
]
},
{
"form": "приспе́йте",
"tags": [
"imperative",
"second-person"
]
},
{
"form": "приспе́вший",
"tags": [
"participle",
"active",
"past"
]
},
{
"form": "приспе́в",
"tags": [
"adverbial",
"participle",
"past"
]
},
{
"form": "приспе́вши",
"tags": [
"adverbial",
"participle",
"past"
]
}
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"при",
"спе́ть"
]
}
],
"lang": "Русский",
"lang_code": "ru",
"pos": "verb",
"related": [
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"глаголы"
],
"word": "спеть"
}
],
"senses": [
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Просторечные выражения/ru",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Устаревшие выражения/ru",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"author": "Пушкин",
"bold_text_offsets": [
[
60,
68
]
],
"date": "1834",
"ref": "А. С. Пушкин, «История Пугачёва», 1834 г.",
"text": "Они (осаждённые) предались радости, рассчитывая, что помощь приспеет к ним чрез две недели.",
"title": "История Пугачёва"
},
{
"author": "Солженицын",
"bold_text_offsets": [
[
180,
188
]
],
"date": "1973",
"ref": "А. И. Солженицын, «Архипелаг ГУЛаг», 1973 г. [НКРЯ]",
"source": "НКРЯ",
"text": "И еще было бы неверно приписывать 37-му году то «открытие», что личное признание обвиняемого важнее всяких доказательств и фактов. Это уже в 20-х годах сложилось. А к 1937-му лишь приспело блистательное учение следователям и прокурорам для их моральной твердости, мы же, все прочие, узнали о нём еще двадцатью годами позже ― узнали, когда оно стало обругиваться в придаточных предложениях и второстепенных абзацах газетных статей как широко и давно всем известное.",
"title": "Архипелаг ГУЛаг"
}
],
"glosses": [
"устар., прост. появиться, подойти; подоспеть"
],
"id": "ru-приспеть-ru-verb-DD0EXfy1"
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Просторечные выражения/ru",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"author": "Чуковский",
"bold_text_offsets": [
[
3,
11
]
],
"date": "1962",
"ref": "К. И. Чуковский, Дневник, 1962 г.",
"text": "Уж приспело время ложиться в могилу, но жалко, что не удастся подготовить шеститомник.",
"title": "Дневник"
},
{
"author": "М. Б. Успенский",
"bold_text_offsets": [
[
24,
32
]
],
"date": "1995",
"ref": "М. Б. Успенский, «Там, где нас нет», 1995 г.",
"text": "Думается мне, что давно приспела нам с вами пора скрестить мечи и преломить копья!",
"title": "Там, где нас нет"
}
],
"glosses": [
"прост. настать, прийти (о времени)"
],
"id": "ru-приспеть-ru-verb-nt4OBeSK"
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Просторечные выражения/ru",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"author": "Малышкин",
"bold_text_offsets": [
[
86,
94
]
],
"date": "1938",
"ref": "А. Г. Малышкин, «Люди из захолустья», 1938 г.",
"text": "Но Васяни не отыскали. Не могли его разыскать и наутро — для Соустина, которому вдруг приспело ехать на полустанок.",
"title": "Люди из захолустья"
}
],
"glosses": [
"прост. понадобиться"
],
"id": "ru-приспеть-ru-verb-~DKC9fyD",
"raw_tags": [
"безличн."
]
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Просторечные выражения/ru",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"author": "Тарковский",
"bold_text_offsets": [
[
36,
43
],
[
136,
138
]
],
"date": "2009",
"ref": "М. А. Тарковский, «Енисей, отпусти!», 2009 г.",
"text": "Так виделось в юности, пока глаз не приспел и не убавил распашку, а допроявлялось уже позже и урывками в пору трудовой мужицкой зрелости...",
"title": "Енисей, отпусти!"
}
],
"glosses": [
"прост. то же, что поспеть, созреть"
],
"id": "ru-приспеть-ru-verb-i9DfNUdQ"
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "[prʲɪˈspʲetʲ]"
}
],
"tags": [
"intransitive",
"perfect"
],
"word": "приспеть"
}
{
"categories": [
"Глаголы в видовых парах",
"Глаголы, спряжение 1a",
"Нужна этимология",
"Русские глаголы",
"Русские глаголы совершенного вида",
"Русские лексемы",
"Русские непереходные глаголы",
"Русские слова, тип морфемного строения R-f",
"Русский язык",
"Слова из 8 букв/ru",
"Требуется категоризация/ru"
],
"etymology_text": "Происходит от ??",
"forms": [
{
"form": "приспе́ю",
"tags": [
"future",
"singular",
"first-person"
]
},
{
"form": "приспе́ем",
"tags": [
"future",
"plural",
"first-person"
]
},
{
"form": "приспе́ешь",
"tags": [
"future",
"singular",
"second-person"
]
},
{
"form": "приспе́ете",
"tags": [
"future",
"plural",
"second-person"
]
},
{
"form": "приспе́ет",
"tags": [
"future",
"singular",
"third-person"
]
},
{
"form": "приспе́ют",
"tags": [
"future",
"plural",
"third-person"
]
},
{
"form": "приспе́л",
"tags": [
"past",
"masculine"
]
},
{
"form": "приспе́ли",
"tags": [
"past",
"masculine",
"feminine",
"neuter"
]
},
{
"form": "приспе́ла",
"tags": [
"past",
"feminine"
]
},
{
"form": "приспе́ло",
"tags": [
"past",
"neuter"
]
},
{
"form": "приспе́ем",
"tags": [
"imperative",
"first-person"
]
},
{
"form": "приспе́емте",
"tags": [
"imperative",
"first-person"
]
},
{
"form": "приспе́й",
"tags": [
"imperative",
"second-person"
]
},
{
"form": "приспе́йте",
"tags": [
"imperative",
"second-person"
]
},
{
"form": "приспе́вший",
"tags": [
"participle",
"active",
"past"
]
},
{
"form": "приспе́в",
"tags": [
"adverbial",
"participle",
"past"
]
},
{
"form": "приспе́вши",
"tags": [
"adverbial",
"participle",
"past"
]
}
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"при",
"спе́ть"
]
}
],
"lang": "Русский",
"lang_code": "ru",
"pos": "verb",
"related": [
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"глаголы"
],
"word": "спеть"
}
],
"senses": [
{
"categories": [
"Просторечные выражения/ru",
"Устаревшие выражения/ru"
],
"examples": [
{
"author": "Пушкин",
"bold_text_offsets": [
[
60,
68
]
],
"date": "1834",
"ref": "А. С. Пушкин, «История Пугачёва», 1834 г.",
"text": "Они (осаждённые) предались радости, рассчитывая, что помощь приспеет к ним чрез две недели.",
"title": "История Пугачёва"
},
{
"author": "Солженицын",
"bold_text_offsets": [
[
180,
188
]
],
"date": "1973",
"ref": "А. И. Солженицын, «Архипелаг ГУЛаг», 1973 г. [НКРЯ]",
"source": "НКРЯ",
"text": "И еще было бы неверно приписывать 37-му году то «открытие», что личное признание обвиняемого важнее всяких доказательств и фактов. Это уже в 20-х годах сложилось. А к 1937-му лишь приспело блистательное учение следователям и прокурорам для их моральной твердости, мы же, все прочие, узнали о нём еще двадцатью годами позже ― узнали, когда оно стало обругиваться в придаточных предложениях и второстепенных абзацах газетных статей как широко и давно всем известное.",
"title": "Архипелаг ГУЛаг"
}
],
"glosses": [
"устар., прост. появиться, подойти; подоспеть"
]
},
{
"categories": [
"Просторечные выражения/ru"
],
"examples": [
{
"author": "Чуковский",
"bold_text_offsets": [
[
3,
11
]
],
"date": "1962",
"ref": "К. И. Чуковский, Дневник, 1962 г.",
"text": "Уж приспело время ложиться в могилу, но жалко, что не удастся подготовить шеститомник.",
"title": "Дневник"
},
{
"author": "М. Б. Успенский",
"bold_text_offsets": [
[
24,
32
]
],
"date": "1995",
"ref": "М. Б. Успенский, «Там, где нас нет», 1995 г.",
"text": "Думается мне, что давно приспела нам с вами пора скрестить мечи и преломить копья!",
"title": "Там, где нас нет"
}
],
"glosses": [
"прост. настать, прийти (о времени)"
]
},
{
"categories": [
"Просторечные выражения/ru"
],
"examples": [
{
"author": "Малышкин",
"bold_text_offsets": [
[
86,
94
]
],
"date": "1938",
"ref": "А. Г. Малышкин, «Люди из захолустья», 1938 г.",
"text": "Но Васяни не отыскали. Не могли его разыскать и наутро — для Соустина, которому вдруг приспело ехать на полустанок.",
"title": "Люди из захолустья"
}
],
"glosses": [
"прост. понадобиться"
],
"raw_tags": [
"безличн."
]
},
{
"categories": [
"Просторечные выражения/ru"
],
"examples": [
{
"author": "Тарковский",
"bold_text_offsets": [
[
36,
43
],
[
136,
138
]
],
"date": "2009",
"ref": "М. А. Тарковский, «Енисей, отпусти!», 2009 г.",
"text": "Так виделось в юности, пока глаз не приспел и не убавил распашку, а допроявлялось уже позже и урывками в пору трудовой мужицкой зрелости...",
"title": "Енисей, отпусти!"
}
],
"glosses": [
"прост. то же, что поспеть, созреть"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "[prʲɪˈspʲetʲ]"
}
],
"tags": [
"intransitive",
"perfect"
],
"word": "приспеть"
}
Download raw JSONL data for приспеть meaning in Русский (5.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-10-28 from the ruwiktionary dump dated 2025-10-20 using wiktextract (b9d36ff and 0a198a9). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.