See примес in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Мужской род/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Неодушевлённые/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские лексемы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова, тип морфемного строения R-R", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские существительные", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские существительные с разделительным падежом", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские существительные, склонение 1a", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 6 букв/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Требуется категоризация/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "От примешивать, далее при- + мешать, от праслав. měšati, от кот. в числе прочего произошли: др.- русск., ст.-слав. мѣшати, съмѣшати (др.-греч. ἀναφύρειν, μιγνύναι), русск. мешать, укр. мiша́ти, белор. меша́ць, сербохорв. миjѐшати, ми̏jеша̑м, словенск. mẹ́šati, др.-чешск. miešeti, польск. mieszać, mięszać, в.-луж. měšać, н.-луж. měšaś. Другая степень чередования: меси́ть. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.", "forms": [ { "form": "приме́с", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "приме́сы", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "приме́са", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "приме́сов", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "приме́су", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "приме́сам", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "приме́с", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "приме́сы", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "приме́сом", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "приме́сами", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "приме́се", "tags": [ "prepositional", "singular" ] }, { "form": "приме́сах", "tags": [ "prepositional", "plural" ] }, { "form": "Разд.", "raw_tags": [ "падеж" ] }, { "form": "приме́су", "tags": [ "singular" ] } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "author": "В. К. Тредиаковский", "date": "1728", "ref": "В. К. Тредиаковский, «Стихи похвальные России», 1728 г. [Викитека]", "source": "Викитека", "text": "В тебе вся вера благочестивым, // К тебе примесу нет нечестивым;", "title": "Стихи похвальные России" }, { "author": "Ломоносов", "date": "1741", "ref": "М. В. Ломоносов, «О варении селитры (перевод)», 1741 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Для таких гнилых примесов надлежит в особливые ямы всякие части зверей, птиц, рыб, без выбору, которые без того за помёт бросают, так всякие травы, а особливо горькие и пряные, опалые с дерев листья, плоды и прочая сим подобные бесчисленные вещи прежде сбирать и, поливая человеческою и скотскою уриною, гноить и после того с кучами мешать.", "title": "О варении селитры (перевод)" }, { "author": "Л. А. Травин", "date": "1806-1808", "ref": "Л. А. Травин, «Записки», 1806-1808 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Однако ж, как говорится, никакое зло без примесу добра не бывает, то и в сем случае охотнее желал я на время отлучиться в Лугу, нежели быть при производстве столь важного и опасного дела, где от погрешения спастися весьма трудно.", "title": "Записки" } ], "glosses": [ "то же, что примесь" ], "id": "ru-примес-ru-noun-9JZtrvxm", "raw_glosses": [ "устар. то же, что примесь" ], "tags": [ "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "prʲɪˈmʲes", "tags": [ "singular" ] }, { "ipa": "prʲɪˈmʲesɨ", "tags": [ "plural" ] } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "примесь" } ], "tags": [ "declension-2", "inanimate", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "admixture" } ], "word": "примес" }
{ "categories": [ "Мужской род/ru", "Неодушевлённые/ru", "Русские лексемы", "Русские слова, тип морфемного строения R-R", "Русские существительные", "Русские существительные с разделительным падежом", "Русские существительные, склонение 1a", "Русский язык", "Слова из 6 букв/ru", "Требуется категоризация/ru" ], "etymology_text": "От примешивать, далее при- + мешать, от праслав. měšati, от кот. в числе прочего произошли: др.- русск., ст.-слав. мѣшати, съмѣшати (др.-греч. ἀναφύρειν, μιγνύναι), русск. мешать, укр. мiша́ти, белор. меша́ць, сербохорв. миjѐшати, ми̏jеша̑м, словенск. mẹ́šati, др.-чешск. miešeti, польск. mieszać, mięszać, в.-луж. měšać, н.-луж. měšaś. Другая степень чередования: меси́ть. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.", "forms": [ { "form": "приме́с", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "приме́сы", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "приме́са", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "приме́сов", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "приме́су", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "приме́сам", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "приме́с", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "приме́сы", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "приме́сом", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "приме́сами", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "приме́се", "tags": [ "prepositional", "singular" ] }, { "form": "приме́сах", "tags": [ "prepositional", "plural" ] }, { "form": "Разд.", "raw_tags": [ "падеж" ] }, { "form": "приме́су", "tags": [ "singular" ] } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "author": "В. К. Тредиаковский", "date": "1728", "ref": "В. К. Тредиаковский, «Стихи похвальные России», 1728 г. [Викитека]", "source": "Викитека", "text": "В тебе вся вера благочестивым, // К тебе примесу нет нечестивым;", "title": "Стихи похвальные России" }, { "author": "Ломоносов", "date": "1741", "ref": "М. В. Ломоносов, «О варении селитры (перевод)», 1741 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Для таких гнилых примесов надлежит в особливые ямы всякие части зверей, птиц, рыб, без выбору, которые без того за помёт бросают, так всякие травы, а особливо горькие и пряные, опалые с дерев листья, плоды и прочая сим подобные бесчисленные вещи прежде сбирать и, поливая человеческою и скотскою уриною, гноить и после того с кучами мешать.", "title": "О варении селитры (перевод)" }, { "author": "Л. А. Травин", "date": "1806-1808", "ref": "Л. А. Травин, «Записки», 1806-1808 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Однако ж, как говорится, никакое зло без примесу добра не бывает, то и в сем случае охотнее желал я на время отлучиться в Лугу, нежели быть при производстве столь важного и опасного дела, где от погрешения спастися весьма трудно.", "title": "Записки" } ], "glosses": [ "то же, что примесь" ], "raw_glosses": [ "устар. то же, что примесь" ], "tags": [ "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "prʲɪˈmʲes", "tags": [ "singular" ] }, { "ipa": "prʲɪˈmʲesɨ", "tags": [ "plural" ] } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "примесь" } ], "tags": [ "declension-2", "inanimate", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "admixture" } ], "word": "примес" }
Download raw JSONL data for примес meaning in Русский (4.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-18 from the ruwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (681a778 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.