"преамбула" meaning in Русский

See преамбула in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: prʲɪˈambʊɫə [singular], prʲɪˈambʊɫɨ [plural]
Etymology: Происходит от ср. лат. preambulum «предшествующее», форма ср. рода от поздн. лат. praeambulus «идущий впереди», далее из лат. prae- «перед» (восходит к праиндоевр. *prai-) + ambulare «ходить, прохаживаться; маршировать», из ambire «обходить, огибать», далее из amb- (варианты: ambe-, ambi-) «кругом, вокруг, около», далее из праиндоевр. *ambhi- «кругом», + īre (форма супина: itum) «идти, ходить» (восходит к праиндоевр. *ei- «идти»). Forms: преа́мбула [nominative, singular], преа́мбулы [nominative, plural], преа́мбулы [genitive, singular], преа́мбул [genitive, plural], преа́мбуле [dative, singular], преа́мбулам [dative, plural], преа́мбулу [accusative, singular], преа́мбулы [accusative, plural], преа́мбулой [instrumental, singular], преа́мбулою [instrumental, singular], преа́мбулами [instrumental, plural], преа́мбуле [prepositional, singular], преа́мбулах [prepositional, plural]
  1. книжн. вводная, разъяснительная часть какого-либо важного акта, международного соглашения, договора Tags: literary
    Sense id: ru-преамбула-ru-noun-g7yokJif
  2. перен., разг. слова или действия, являющиеся вступлением, подготовкой к чему-либо, предваряющие какое-либо высказывание или действие Tags: colloquial, figuratively
    Sense id: ru-преамбула-ru-noun-vmKjAG~B
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: введение, предисловие Hypernyms: вступление, вступление, подготовка, предварение Related terms: преамбульный Translations (вводная, разъяснительная часть какого-либо важного акта, международного соглашения, договора): preamble (Английский), introductory clause (Английский), прэамбула [feminine] (Белорусский), преамбула [feminine] (Болгарский), преамбула [feminine] (Македонский), преамбула [Cyrillic, feminine] (Сербский), преамбула [feminine] (Украинский)
{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "заключение"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "послесловие"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Женский род/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Информация/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Неодушевлённые/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Предшествование/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские лексемы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова, тип морфемного строения R-f",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские существительные",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские существительные, склонение 1a",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова из 9 букв/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова латинского происхождения/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от ср. лат. preambulum «предшествующее», форма ср. рода от поздн. лат. praeambulus «идущий впереди», далее из лат. prae- «перед» (восходит к праиндоевр. *prai-) + ambulare «ходить, прохаживаться; маршировать», из ambire «обходить, огибать», далее из amb- (варианты: ambe-, ambi-) «кругом, вокруг, около», далее из праиндоевр. *ambhi- «кругом», + īre (форма супина: itum) «идти, ходить» (восходит к праиндоевр. *ei- «идти»).",
  "forms": [
    {
      "form": "преа́мбула",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "преа́мбулы",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "преа́мбулы",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "преа́мбул",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "преа́мбуле",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "преа́мбулам",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "преа́мбулу",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "преа́мбулы",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "преа́мбулой",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "преа́мбулою",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "преа́мбулами",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "преа́мбуле",
      "tags": [
        "prepositional",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "преа́мбулах",
      "tags": [
        "prepositional",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "вступление"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "вступление"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "подготовка"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "предварение"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "преамбульный"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Павел Лаптев",
          "collection": "Отечественные записки",
          "date_published": "2003",
          "ref": "Павел Лаптев, «Правовая система России и европейские правовые стандарты» // «Отечественные записки», 2003 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Общепризнанно, что данное положение преамбулы Устава ООН закрепляет принцип международного права — принцип всеобщего уважения прав человека.",
          "title": "Правовая система России и европейские правовые стандарты"
        }
      ],
      "glosses": [
        "вводная, разъяснительная часть какого-либо важного акта, международного соглашения, договора"
      ],
      "id": "ru-преамбула-ru-noun-g7yokJif",
      "raw_glosses": [
        "книжн. вводная, разъяснительная часть какого-либо важного акта, международного соглашения, договора"
      ],
      "tags": [
        "literary"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Давид Маркиш",
          "collection": "Известия",
          "date_published": "2001",
          "ref": "Давид Маркиш, Авигдор Либерман: „Никогда нельзя склонять голову перед террором“ // «Известия», 2001 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Военная операция — преамбула к назревшему политическому решению.",
          "title": "Авигдор Либерман: „Никогда нельзя склонять голову перед террором“"
        },
        {
          "author": "Мария Голованивская",
          "date": "1990–2000 гг.",
          "ref": "М. К. Голованивская, «Я люблю тебя», 1990–2000 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Вечером набрала телефон моей «скорой помощи», вызвала к себе Петюню, безо всяких преамбул, прямо с порога выдала подробный отчёт о происшедшем.",
          "title": "Я люблю тебя"
        }
      ],
      "glosses": [
        "слова или действия, являющиеся вступлением, подготовкой к чему-либо, предваряющие какое-либо высказывание или действие"
      ],
      "id": "ru-преамбула-ru-noun-vmKjAG~B",
      "raw_glosses": [
        "перен., разг. слова или действия, являющиеся вступлением, подготовкой к чему-либо, предваряющие какое-либо высказывание или действие"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "prʲɪˈambʊɫə",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "ipa": "prʲɪˈambʊɫɨ",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "введение"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "предисловие"
    }
  ],
  "tags": [
    "declension-1",
    "feminine",
    "inanimate"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "вводная, разъяснительная часть какого-либо важного акта, международного соглашения, договора",
      "word": "preamble"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "вводная, разъяснительная часть какого-либо важного акта, международного соглашения, договора",
      "word": "introductory clause"
    },
    {
      "lang": "Белорусский",
      "lang_code": "be",
      "sense": "вводная, разъяснительная часть какого-либо важного акта, международного соглашения, договора",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "прэамбула"
    },
    {
      "lang": "Болгарский",
      "lang_code": "bg",
      "sense": "вводная, разъяснительная часть какого-либо важного акта, международного соглашения, договора",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "преамбула"
    },
    {
      "lang": "Македонский",
      "lang_code": "mk",
      "sense": "вводная, разъяснительная часть какого-либо важного акта, международного соглашения, договора",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "преамбула"
    },
    {
      "lang": "Сербский",
      "lang_code": "sr",
      "sense": "вводная, разъяснительная часть какого-либо важного акта, международного соглашения, договора",
      "tags": [
        "Cyrillic",
        "feminine"
      ],
      "word": "преамбула"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "sense": "вводная, разъяснительная часть какого-либо важного акта, международного соглашения, договора",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "преамбула"
    }
  ],
  "word": "преамбула"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "заключение"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "послесловие"
    }
  ],
  "categories": [
    "Женский род/ru",
    "Информация/ru",
    "Неодушевлённые/ru",
    "Предшествование/ru",
    "Русские лексемы",
    "Русские слова, тип морфемного строения R-f",
    "Русские существительные",
    "Русские существительные, склонение 1a",
    "Русский язык",
    "Слова из 9 букв/ru",
    "Слова латинского происхождения/ru"
  ],
  "etymology_text": "Происходит от ср. лат. preambulum «предшествующее», форма ср. рода от поздн. лат. praeambulus «идущий впереди», далее из лат. prae- «перед» (восходит к праиндоевр. *prai-) + ambulare «ходить, прохаживаться; маршировать», из ambire «обходить, огибать», далее из amb- (варианты: ambe-, ambi-) «кругом, вокруг, около», далее из праиндоевр. *ambhi- «кругом», + īre (форма супина: itum) «идти, ходить» (восходит к праиндоевр. *ei- «идти»).",
  "forms": [
    {
      "form": "преа́мбула",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "преа́мбулы",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "преа́мбулы",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "преа́мбул",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "преа́мбуле",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "преа́мбулам",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "преа́мбулу",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "преа́мбулы",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "преа́мбулой",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "преа́мбулою",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "преа́мбулами",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "преа́мбуле",
      "tags": [
        "prepositional",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "преа́мбулах",
      "tags": [
        "prepositional",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "вступление"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "вступление"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "подготовка"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "предварение"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "преамбульный"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Павел Лаптев",
          "collection": "Отечественные записки",
          "date_published": "2003",
          "ref": "Павел Лаптев, «Правовая система России и европейские правовые стандарты» // «Отечественные записки», 2003 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Общепризнанно, что данное положение преамбулы Устава ООН закрепляет принцип международного права — принцип всеобщего уважения прав человека.",
          "title": "Правовая система России и европейские правовые стандарты"
        }
      ],
      "glosses": [
        "вводная, разъяснительная часть какого-либо важного акта, международного соглашения, договора"
      ],
      "raw_glosses": [
        "книжн. вводная, разъяснительная часть какого-либо важного акта, международного соглашения, договора"
      ],
      "tags": [
        "literary"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Давид Маркиш",
          "collection": "Известия",
          "date_published": "2001",
          "ref": "Давид Маркиш, Авигдор Либерман: „Никогда нельзя склонять голову перед террором“ // «Известия», 2001 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Военная операция — преамбула к назревшему политическому решению.",
          "title": "Авигдор Либерман: „Никогда нельзя склонять голову перед террором“"
        },
        {
          "author": "Мария Голованивская",
          "date": "1990–2000 гг.",
          "ref": "М. К. Голованивская, «Я люблю тебя», 1990–2000 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Вечером набрала телефон моей «скорой помощи», вызвала к себе Петюню, безо всяких преамбул, прямо с порога выдала подробный отчёт о происшедшем.",
          "title": "Я люблю тебя"
        }
      ],
      "glosses": [
        "слова или действия, являющиеся вступлением, подготовкой к чему-либо, предваряющие какое-либо высказывание или действие"
      ],
      "raw_glosses": [
        "перен., разг. слова или действия, являющиеся вступлением, подготовкой к чему-либо, предваряющие какое-либо высказывание или действие"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "prʲɪˈambʊɫə",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "ipa": "prʲɪˈambʊɫɨ",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "введение"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "предисловие"
    }
  ],
  "tags": [
    "declension-1",
    "feminine",
    "inanimate"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "вводная, разъяснительная часть какого-либо важного акта, международного соглашения, договора",
      "word": "preamble"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "вводная, разъяснительная часть какого-либо важного акта, международного соглашения, договора",
      "word": "introductory clause"
    },
    {
      "lang": "Белорусский",
      "lang_code": "be",
      "sense": "вводная, разъяснительная часть какого-либо важного акта, международного соглашения, договора",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "прэамбула"
    },
    {
      "lang": "Болгарский",
      "lang_code": "bg",
      "sense": "вводная, разъяснительная часть какого-либо важного акта, международного соглашения, договора",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "преамбула"
    },
    {
      "lang": "Македонский",
      "lang_code": "mk",
      "sense": "вводная, разъяснительная часть какого-либо важного акта, международного соглашения, договора",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "преамбула"
    },
    {
      "lang": "Сербский",
      "lang_code": "sr",
      "sense": "вводная, разъяснительная часть какого-либо важного акта, международного соглашения, договора",
      "tags": [
        "Cyrillic",
        "feminine"
      ],
      "word": "преамбула"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "sense": "вводная, разъяснительная часть какого-либо важного акта, международного соглашения, договора",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "преамбула"
    }
  ],
  "word": "преамбула"
}

Download raw JSONL data for преамбула meaning in Русский (7.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the ruwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.