"почить в бозе" meaning in Русский

See почить в бозе in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: [pɐˈt͡ɕidʲ ˈv‿bozʲɪ]
Etymology: Из русск.-церк.-слав. почити въ бозѣ, буквально: «уснуть в Боге».
  1. церк.-слав., устар. умереть мирно, веруя, отдать свою душу Богу
    Sense id: ru-почить_в_бозе-ru-phrase-lcusRVtf Categories (other): Устаревшие выражения/ru, Церковнославянизмы/ru
  2. разг., ирон. прекратить своё существование
    Sense id: ru-почить_в_бозе-ru-phrase-9TeWcPmh Categories (other): Ироничные выражения/ru, Разговорные выражения/ru
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: исчезнуть
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Глаголы исчезновения/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Глаголы смерти/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Фразеологизмы/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Из русск.-церк.-слав. почити въ бозѣ, буквально: «уснуть в Боге».",
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Устаревшие выражения/ru",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Церковнославянизмы/ru",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "Геннадий Алексеев",
          "date": "1983-1984",
          "ref": "Г. И. Алексеев, «Зелёные берега», 1983-1984 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Преставился. Почил в бозе. Уж месяц, как погребён на Волковом, царствие ему небесное.",
          "title": "Зелёные берега"
        }
      ],
      "glosses": [
        "церк.-слав., устар. умереть мирно, веруя, отдать свою душу Богу"
      ],
      "id": "ru-почить_в_бозе-ru-phrase-lcusRVtf"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Ироничные выражения/ru",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Разговорные выражения/ru",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "Ярослав Шимов",
          "collection": "Отечественные записки",
          "date": "2003",
          "ref": "Ярослав Шимов, «Аквариум», 2003 г. // «Отечественные записки» [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Так, например, фактически почил в бозе очерк — странный гибрид информационного ремесла, литературы и даже философии…",
          "title": "Аквариум"
        }
      ],
      "glosses": [
        "разг., ирон. прекратить своё существование"
      ],
      "id": "ru-почить_в_бозе-ru-phrase-9TeWcPmh"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[pɐˈt͡ɕidʲ ˈv‿bozʲɪ]"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "исчезнуть"
    }
  ],
  "word": "почить в бозе"
}
{
  "categories": [
    "Глаголы исчезновения/ru",
    "Глаголы смерти/ru",
    "Русский язык",
    "Фразеологизмы/ru"
  ],
  "etymology_text": "Из русск.-церк.-слав. почити въ бозѣ, буквально: «уснуть в Боге».",
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Устаревшие выражения/ru",
        "Церковнославянизмы/ru"
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "Геннадий Алексеев",
          "date": "1983-1984",
          "ref": "Г. И. Алексеев, «Зелёные берега», 1983-1984 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Преставился. Почил в бозе. Уж месяц, как погребён на Волковом, царствие ему небесное.",
          "title": "Зелёные берега"
        }
      ],
      "glosses": [
        "церк.-слав., устар. умереть мирно, веруя, отдать свою душу Богу"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Ироничные выражения/ru",
        "Разговорные выражения/ru"
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "Ярослав Шимов",
          "collection": "Отечественные записки",
          "date": "2003",
          "ref": "Ярослав Шимов, «Аквариум», 2003 г. // «Отечественные записки» [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Так, например, фактически почил в бозе очерк — странный гибрид информационного ремесла, литературы и даже философии…",
          "title": "Аквариум"
        }
      ],
      "glosses": [
        "разг., ирон. прекратить своё существование"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[pɐˈt͡ɕidʲ ˈv‿bozʲɪ]"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "исчезнуть"
    }
  ],
  "word": "почить в бозе"
}

Download raw JSONL data for почить в бозе meaning in Русский (1.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-09-26 from the ruwiktionary dump dated 2025-09-20 using wiktextract (fc15ba6 and 1ab82da). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.