See посадка in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Женский род/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Неодушевлённые/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские лексемы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова с приставкой по-", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова с суффиксом -к", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова, тип морфемного строения pr-R-s-f", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские существительные", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские существительные, склонение 3*a", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 7 букв/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Требуется категоризация/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Чередование гласных", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "аварийная посадка" } ], "etymology_text": "Происходит от гл. посадить, из по- + -садить, далее от праслав. *saditi, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. садити, ст.-слав. садити, саждѫ (др.-греч. φυτεύειν), укр. сади́ти, саджу́, белор. садзíць, саджу́, болг. садя́, сербохорв. са́дити, са̑ди̑м, словенск. sadíti, sadím, чешск. sadit, словацк. sаdiť, польск. sadzić, sadzę, в.-луж. sadzić, н.-луж. sajźiś. Праслав. *saditi, *sadi̯ǫ родственно др.-инд. sādáyati «сажает», авест. ni-šāđayeiti «дает себя усадить, ставит», ирл. sáidim «сую», лит. sodìnti, sodinù «сажать», др.-прусск. saddinna «ставит», ensadints «вставленный», далее готск. satjan «сажать», ирл. suidim «сижу». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.", "forms": [ { "form": "поса́дка", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "поса́дки", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "поса́дки", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "поса́док", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "поса́дке", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "поса́дкам", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "поса́дку", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "поса́дки", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "поса́дкой", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "поса́дкою", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "поса́дками", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "поса́дке", "tags": [ "prepositional", "singular" ] }, { "form": "поса́дках", "tags": [ "prepositional", "plural" ] } ], "hyphenations": [ { "parts": [ "по", "са́д", "ка" ] } ], "hyponyms": [ { "sense_index": 1, "word": "рисопосадка" }, { "sense_index": 2, "word": "лесопосадка" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "уменьш.-ласк. формы" ], "word": "посадочка" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "посадочный" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "посадить" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Действия/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "author": "Чехов", "bold_text_offsets": [ [ 68, 75 ] ], "date": "1893", "ref": "А. П. Чехов, «Чёрный монах», 1893 г. [Викитека]", "source": "source", "text": "Я работаю от утра до ночи. Все прививки я делаю сам, обрезку — сам, посадки — сам, всё — сам.", "title": "Чёрный монах" } ], "glosses": [ "действие по значению гл. сажать, посадить; размещение саженцев, семян и т. п. в земле с целью выращивания" ], "id": "ru-посадка-ru-noun-KzJlvrp4" }, { "examples": [ { "author": "Леонид Андреев", "bold_text_offsets": [ [ 25, 32 ] ], "date": "1904", "ref": "Л. Н. Андреев, «Вор», 1904 г. [Викитека]", "source": "source", "text": "Зеленела трава, зеленели посадки в оголённых ещё огородах, и всё было так углублено в себя, так занято собою, так глубоко погружено в молчаливую творческую думу, что, если бы у травы и у деревьев было лицо, все лица были бы обращены к земле, все лица были бы задумчивы и чужды, все уста были бы скованы огромным бездонным молчанием.", "title": "Вор" } ], "glosses": [ "результат такого действия; посаженные деревья, растения" ], "id": "ru-посадка-ru-noun-dxHMg5cO" }, { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 4, 11 ] ], "collection": "Марийская правда", "date": "2003", "ref": "«Пестрый мир», 2003 г. // «Марийская правда» [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "При посадке на авиарейс в Калгари устройство, призванное определять наличие металлических предметов у пассажиров, постоянно звенело, когда она проходила через него.", "title": "Пестрый мир" } ], "glosses": [ "впуск пассажиров в вагон поезда, в самолёт и т. п. для занятия мест" ], "id": "ru-посадка-ru-noun-VFSE9DXE" }, { "examples": [ { "author": "А. Р. Беляев", "bold_text_offsets": [ [ 55, 62 ] ], "date": "1936", "ref": "А. Р. Беляев, «Звезда КЭЦ», 1936 г. [Викитека]", "source": "source", "text": "На беду, мотор закапризничал, и мы сделали вынужденную посадку.", "title": "Звезда КЭЦ" }, { "author": "М. А. Булгаков", "bold_text_offsets": [ [ 33, 40 ] ], "date": "1929—1940", "ref": "М. А. Булгаков, «Мастер и Маргарита», 1929—1940 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "На московском аэродроме совершил посадку шестиместный пассажирский самолёт, прилетевший из Крыма.", "title": "Мастер и Маргарита" } ], "glosses": [ "спуск на землю, приземление (о летательных аппаратах)" ], "id": "ru-посадка-ru-noun-CGj7sY~3" }, { "examples": [ { "author": "Лермонтов", "bold_text_offsets": [ [ 23, 30 ] ], "date": "1839—1841", "ref": "М. Ю. Лермонтов, «Герой нашего времени», 1839—1841 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Я долго изучал горскую посадку: ничем нельзя так польстить моему самолюбию, как признавая моё искусство в верховой езде на кавказский лад.", "title": "Герой нашего времени" }, { "author": "Лев Толстой", "bold_text_offsets": [ [ 147, 154 ] ], "date": "1877", "ref": "Л. Н. Толстой, «Анна Каренина», 1877 г. [Викитека]", "source": "source", "text": "Красивая голова её с выбившимися чёрными волосами из-под высокой шляпы, её полные плечи, тонкая талия в чёрной амазонке и вся спокойная грациозная посадка поразили Долли.", "title": "Анна Каренина" } ], "glosses": [ "манера или способ держаться в седле при езде верхом" ], "id": "ru-посадка-ru-noun-he3EMBN1" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Ироничные выражения/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Исторические термины/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "author": "Солженицын", "bold_text_offsets": [ [ 121, 128 ] ], "date": "1968", "ref": "А. И. Солженицын, «В круге первом», 1968 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Поступив на работу в Марфино и узнав, что Рубин, бывший коммунист, всюду похваляется, что остался им в душе, несмотря на посадку, — Мышин вызвал его на беседу о жизни вообще и о совместной работе в частности.", "title": "В круге первом" } ], "glosses": [ "лишение свободы, тюремное заключение" ], "id": "ru-посадка-ru-noun-9Gs06YKR", "tags": [ "historical", "ironic" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Технические термины/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "соотношение между размерами деталей, обеспечивающее их соединение с натягом (внутренняя больше) или с зазором (внутренняя меньше)" ], "id": "ru-посадка-ru-noun-8T15gLr0", "topics": [ "engineering" ] } ], "sounds": [ { "audio": "Ru-посадка.ogg", "ipa": "pɐˈsatkə", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a8/Ru-посадка.ogg/Ru-посадка.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-посадка.ogg", "tags": [ "singular" ] }, { "ipa": "pɐˈsatkʲɪ", "tags": [ "plural" ] } ], "tags": [ "declension-1", "feminine", "inanimate" ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "размещение саженцев, семян и т. п. в земле с целью выращивания", "word": "planting" }, { "lang": "Шведский", "lang_code": "sv", "raw_tags": [ "общ." ], "sense": "размещение саженцев, семян и т. п. в земле с целью выращивания", "word": "plantering" }, { "lang": "Японский", "lang_code": "ja", "roman": "uetsuke", "sense": "размещение саженцев, семян и т. п. в земле с целью выращивания", "word": "植付け" }, { "lang": "Японский", "lang_code": "ja", "roman": "teishoku", "sense": "размещение саженцев, семян и т. п. в земле с целью выращивания", "word": "定植" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "посаженные деревья, растения", "word": "plantation" }, { "lang": "Шведский", "lang_code": "sv", "raw_tags": [ "общ." ], "sense": "посаженные деревья, растения", "word": "plantering" }, { "lang": "Японский", "lang_code": "ja", "roman": "uekomi", "sense": "посаженные деревья, растения", "word": "植込み" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "впуск пассажиров в вагон поезда, в самолёт и т. п. для занятия мест", "word": "embarcation" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "впуск пассажиров в вагон поезда, в самолёт и т. п. для занятия мест", "word": "boarding" }, { "lang": "Шведский", "lang_code": "sv", "raw_tags": [ "общ." ], "sense": "впуск пассажиров в вагон поезда, в самолёт и т. п. для занятия мест", "word": "påstigning" }, { "lang": "Шведский", "lang_code": "sv", "raw_tags": [ "общ." ], "sense": "впуск пассажиров в вагон поезда, в самолёт и т. п. для занятия мест", "word": "ombordstigning" }, { "lang": "Японский", "lang_code": "ja", "roman": "jōsha", "sense": "впуск пассажиров в вагон поезда, в самолёт и т. п. для занятия мест", "word": "乗車" }, { "lang": "Японский", "lang_code": "ja", "roman": "jōsen", "sense": "впуск пассажиров в вагон поезда, в самолёт и т. п. для занятия мест", "word": "乗船" }, { "lang": "Японский", "lang_code": "ja", "roman": "tōjō", "sense": "впуск пассажиров в вагон поезда, в самолёт и т. п. для занятия мест", "word": "搭乗" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "спуск на землю, приземление", "word": "landing" }, { "lang": "Шведский", "lang_code": "sv", "raw_tags": [ "общ." ], "sense": "спуск на землю, приземление", "word": "landning" }, { "lang": "Японский", "lang_code": "ja", "roman": "chakuriku", "sense": "спуск на землю, приземление", "word": "着陸" }, { "lang": "Японский", "lang_code": "ja", "roman": "chakusui", "sense": "спуск на землю, приземление", "word": "着水" }, { "lang": "Японский", "lang_code": "ja", "roman": "chakkan", "sense": "спуск на землю, приземление", "word": "着艦" } ], "word": "посадка" }
{ "categories": [ "Женский род/ru", "Неодушевлённые/ru", "Русские лексемы", "Русские слова с приставкой по-", "Русские слова с суффиксом -к", "Русские слова, тип морфемного строения pr-R-s-f", "Русские существительные", "Русские существительные, склонение 3*a", "Русский язык", "Слова из 7 букв/ru", "Требуется категоризация/ru", "Чередование гласных" ], "derived": [ { "word": "аварийная посадка" } ], "etymology_text": "Происходит от гл. посадить, из по- + -садить, далее от праслав. *saditi, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. садити, ст.-слав. садити, саждѫ (др.-греч. φυτεύειν), укр. сади́ти, саджу́, белор. садзíць, саджу́, болг. садя́, сербохорв. са́дити, са̑ди̑м, словенск. sadíti, sadím, чешск. sadit, словацк. sаdiť, польск. sadzić, sadzę, в.-луж. sadzić, н.-луж. sajźiś. Праслав. *saditi, *sadi̯ǫ родственно др.-инд. sādáyati «сажает», авест. ni-šāđayeiti «дает себя усадить, ставит», ирл. sáidim «сую», лит. sodìnti, sodinù «сажать», др.-прусск. saddinna «ставит», ensadints «вставленный», далее готск. satjan «сажать», ирл. suidim «сижу». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.", "forms": [ { "form": "поса́дка", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "поса́дки", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "поса́дки", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "поса́док", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "поса́дке", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "поса́дкам", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "поса́дку", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "поса́дки", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "поса́дкой", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "поса́дкою", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "поса́дками", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "поса́дке", "tags": [ "prepositional", "singular" ] }, { "form": "поса́дках", "tags": [ "prepositional", "plural" ] } ], "hyphenations": [ { "parts": [ "по", "са́д", "ка" ] } ], "hyponyms": [ { "sense_index": 1, "word": "рисопосадка" }, { "sense_index": 2, "word": "лесопосадка" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "уменьш.-ласк. формы" ], "word": "посадочка" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "посадочный" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "посадить" } ], "senses": [ { "categories": [ "Действия/ru" ], "examples": [ { "author": "Чехов", "bold_text_offsets": [ [ 68, 75 ] ], "date": "1893", "ref": "А. П. Чехов, «Чёрный монах», 1893 г. [Викитека]", "source": "source", "text": "Я работаю от утра до ночи. Все прививки я делаю сам, обрезку — сам, посадки — сам, всё — сам.", "title": "Чёрный монах" } ], "glosses": [ "действие по значению гл. сажать, посадить; размещение саженцев, семян и т. п. в земле с целью выращивания" ] }, { "examples": [ { "author": "Леонид Андреев", "bold_text_offsets": [ [ 25, 32 ] ], "date": "1904", "ref": "Л. Н. Андреев, «Вор», 1904 г. [Викитека]", "source": "source", "text": "Зеленела трава, зеленели посадки в оголённых ещё огородах, и всё было так углублено в себя, так занято собою, так глубоко погружено в молчаливую творческую думу, что, если бы у травы и у деревьев было лицо, все лица были бы обращены к земле, все лица были бы задумчивы и чужды, все уста были бы скованы огромным бездонным молчанием.", "title": "Вор" } ], "glosses": [ "результат такого действия; посаженные деревья, растения" ] }, { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 4, 11 ] ], "collection": "Марийская правда", "date": "2003", "ref": "«Пестрый мир», 2003 г. // «Марийская правда» [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "При посадке на авиарейс в Калгари устройство, призванное определять наличие металлических предметов у пассажиров, постоянно звенело, когда она проходила через него.", "title": "Пестрый мир" } ], "glosses": [ "впуск пассажиров в вагон поезда, в самолёт и т. п. для занятия мест" ] }, { "examples": [ { "author": "А. Р. Беляев", "bold_text_offsets": [ [ 55, 62 ] ], "date": "1936", "ref": "А. Р. Беляев, «Звезда КЭЦ», 1936 г. [Викитека]", "source": "source", "text": "На беду, мотор закапризничал, и мы сделали вынужденную посадку.", "title": "Звезда КЭЦ" }, { "author": "М. А. Булгаков", "bold_text_offsets": [ [ 33, 40 ] ], "date": "1929—1940", "ref": "М. А. Булгаков, «Мастер и Маргарита», 1929—1940 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "На московском аэродроме совершил посадку шестиместный пассажирский самолёт, прилетевший из Крыма.", "title": "Мастер и Маргарита" } ], "glosses": [ "спуск на землю, приземление (о летательных аппаратах)" ] }, { "examples": [ { "author": "Лермонтов", "bold_text_offsets": [ [ 23, 30 ] ], "date": "1839—1841", "ref": "М. Ю. Лермонтов, «Герой нашего времени», 1839—1841 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Я долго изучал горскую посадку: ничем нельзя так польстить моему самолюбию, как признавая моё искусство в верховой езде на кавказский лад.", "title": "Герой нашего времени" }, { "author": "Лев Толстой", "bold_text_offsets": [ [ 147, 154 ] ], "date": "1877", "ref": "Л. Н. Толстой, «Анна Каренина», 1877 г. [Викитека]", "source": "source", "text": "Красивая голова её с выбившимися чёрными волосами из-под высокой шляпы, её полные плечи, тонкая талия в чёрной амазонке и вся спокойная грациозная посадка поразили Долли.", "title": "Анна Каренина" } ], "glosses": [ "манера или способ держаться в седле при езде верхом" ] }, { "categories": [ "Ироничные выражения/ru", "Исторические термины/ru" ], "examples": [ { "author": "Солженицын", "bold_text_offsets": [ [ 121, 128 ] ], "date": "1968", "ref": "А. И. Солженицын, «В круге первом», 1968 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Поступив на работу в Марфино и узнав, что Рубин, бывший коммунист, всюду похваляется, что остался им в душе, несмотря на посадку, — Мышин вызвал его на беседу о жизни вообще и о совместной работе в частности.", "title": "В круге первом" } ], "glosses": [ "лишение свободы, тюремное заключение" ], "tags": [ "historical", "ironic" ] }, { "categories": [ "Технические термины/ru" ], "glosses": [ "соотношение между размерами деталей, обеспечивающее их соединение с натягом (внутренняя больше) или с зазором (внутренняя меньше)" ], "topics": [ "engineering" ] } ], "sounds": [ { "audio": "Ru-посадка.ogg", "ipa": "pɐˈsatkə", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a8/Ru-посадка.ogg/Ru-посадка.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-посадка.ogg", "tags": [ "singular" ] }, { "ipa": "pɐˈsatkʲɪ", "tags": [ "plural" ] } ], "tags": [ "declension-1", "feminine", "inanimate" ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "размещение саженцев, семян и т. п. в земле с целью выращивания", "word": "planting" }, { "lang": "Шведский", "lang_code": "sv", "raw_tags": [ "общ." ], "sense": "размещение саженцев, семян и т. п. в земле с целью выращивания", "word": "plantering" }, { "lang": "Японский", "lang_code": "ja", "roman": "uetsuke", "sense": "размещение саженцев, семян и т. п. в земле с целью выращивания", "word": "植付け" }, { "lang": "Японский", "lang_code": "ja", "roman": "teishoku", "sense": "размещение саженцев, семян и т. п. в земле с целью выращивания", "word": "定植" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "посаженные деревья, растения", "word": "plantation" }, { "lang": "Шведский", "lang_code": "sv", "raw_tags": [ "общ." ], "sense": "посаженные деревья, растения", "word": "plantering" }, { "lang": "Японский", "lang_code": "ja", "roman": "uekomi", "sense": "посаженные деревья, растения", "word": "植込み" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "впуск пассажиров в вагон поезда, в самолёт и т. п. для занятия мест", "word": "embarcation" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "впуск пассажиров в вагон поезда, в самолёт и т. п. для занятия мест", "word": "boarding" }, { "lang": "Шведский", "lang_code": "sv", "raw_tags": [ "общ." ], "sense": "впуск пассажиров в вагон поезда, в самолёт и т. п. для занятия мест", "word": "påstigning" }, { "lang": "Шведский", "lang_code": "sv", "raw_tags": [ "общ." ], "sense": "впуск пассажиров в вагон поезда, в самолёт и т. п. для занятия мест", "word": "ombordstigning" }, { "lang": "Японский", "lang_code": "ja", "roman": "jōsha", "sense": "впуск пассажиров в вагон поезда, в самолёт и т. п. для занятия мест", "word": "乗車" }, { "lang": "Японский", "lang_code": "ja", "roman": "jōsen", "sense": "впуск пассажиров в вагон поезда, в самолёт и т. п. для занятия мест", "word": "乗船" }, { "lang": "Японский", "lang_code": "ja", "roman": "tōjō", "sense": "впуск пассажиров в вагон поезда, в самолёт и т. п. для занятия мест", "word": "搭乗" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "спуск на землю, приземление", "word": "landing" }, { "lang": "Шведский", "lang_code": "sv", "raw_tags": [ "общ." ], "sense": "спуск на землю, приземление", "word": "landning" }, { "lang": "Японский", "lang_code": "ja", "roman": "chakuriku", "sense": "спуск на землю, приземление", "word": "着陸" }, { "lang": "Японский", "lang_code": "ja", "roman": "chakusui", "sense": "спуск на землю, приземление", "word": "着水" }, { "lang": "Японский", "lang_code": "ja", "roman": "chakkan", "sense": "спуск на землю, приземление", "word": "着艦" } ], "word": "посадка" }
Download raw JSONL data for посадка meaning in Русский (12.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-01 from the ruwiktionary dump dated 2025-07-21 using wiktextract (ed078bd and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.