"получить пулю" meaning in Русский

See получить пулю in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: pəɫʊˈt͡ɕitʲ ˈpulʲʊ
  1. быть убитым или раненым из огнестрельного оружия
    Sense id: ru-получить_пулю-ru-phrase-H4SQkDGy
The following are not (yet) sense-disambiguated
Hypernyms: погибнуть Translations: dostać kulę (Польский), dobiti metak (Хорватский), 食らう () (Японский)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Требуется категоризация/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Фразеологизмы/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "погибнуть"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Валерий Лебедев",
          "collection": "Лебедь (Бостон)",
          "date": "2003.10.12",
          "ref": "Валерий Лебедев, «За нашу и вашу свободу!», 2003.10.12 // «Лебедь (Бостон)» [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Иначе как понять, что человек, например, хотел обрести счастье в объятиях любимой, по нелепой случайности с чужой женой, а в результате получил пулю в живот, мучения и смерть.",
          "title": "За нашу и вашу свободу!"
        },
        {
          "author": "Виктор Баранец",
          "date": "1999",
          "ref": "В. Н. Баранец, «Генштаб без тайн. Книга 1», 1999 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Лихая атака закончилась тем, что четыре российских пограничника были тяжело ранены, но при этом и командир отряда спецназовцев получил пулю в грудь.",
          "title": "Генштаб без тайн. Книга 1"
        },
        {
          "author": "Андрей Ростовский",
          "date": "2000",
          "ref": "Андрей Ростовский, «По законам волчьей стаи», 2000 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Получив пулю в левое предплечье, Эдик перекатился за старый кузов стоящей рядом «Волги» и вёл стрельбу из-за неё.",
          "title": "По законам волчьей стаи"
        }
      ],
      "glosses": [
        "быть убитым или раненым из огнестрельного оружия"
      ],
      "id": "ru-получить_пулю-ru-phrase-H4SQkDGy"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "pəɫʊˈt͡ɕitʲ ˈpulʲʊ"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Польский",
      "lang_code": "pl",
      "word": "dostać kulę"
    },
    {
      "lang": "Хорватский",
      "lang_code": "hr",
      "word": "dobiti metak"
    },
    {
      "lang": "Японский",
      "lang_code": "ja",
      "roman": "を",
      "word": "食らう"
    }
  ],
  "word": "получить пулю"
}
{
  "categories": [
    "Русский язык",
    "Требуется категоризация/ru",
    "Фразеологизмы/ru"
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "погибнуть"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Валерий Лебедев",
          "collection": "Лебедь (Бостон)",
          "date": "2003.10.12",
          "ref": "Валерий Лебедев, «За нашу и вашу свободу!», 2003.10.12 // «Лебедь (Бостон)» [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Иначе как понять, что человек, например, хотел обрести счастье в объятиях любимой, по нелепой случайности с чужой женой, а в результате получил пулю в живот, мучения и смерть.",
          "title": "За нашу и вашу свободу!"
        },
        {
          "author": "Виктор Баранец",
          "date": "1999",
          "ref": "В. Н. Баранец, «Генштаб без тайн. Книга 1», 1999 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Лихая атака закончилась тем, что четыре российских пограничника были тяжело ранены, но при этом и командир отряда спецназовцев получил пулю в грудь.",
          "title": "Генштаб без тайн. Книга 1"
        },
        {
          "author": "Андрей Ростовский",
          "date": "2000",
          "ref": "Андрей Ростовский, «По законам волчьей стаи», 2000 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Получив пулю в левое предплечье, Эдик перекатился за старый кузов стоящей рядом «Волги» и вёл стрельбу из-за неё.",
          "title": "По законам волчьей стаи"
        }
      ],
      "glosses": [
        "быть убитым или раненым из огнестрельного оружия"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "pəɫʊˈt͡ɕitʲ ˈpulʲʊ"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Польский",
      "lang_code": "pl",
      "word": "dostać kulę"
    },
    {
      "lang": "Хорватский",
      "lang_code": "hr",
      "word": "dobiti metak"
    },
    {
      "lang": "Японский",
      "lang_code": "ja",
      "roman": "を",
      "word": "食らう"
    }
  ],
  "word": "получить пулю"
}

Download raw JSONL data for получить пулю meaning in Русский (2.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-08 from the ruwiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (f90d964 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.