"полупережёванный" meaning in Русский

See полупережёванный in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

Etymology: От ??
  1. не полностью, частично, наполовину пережёванный
    Sense id: ru-полупережёванный-ru-adj-etHkR-cT
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: пережёванный
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Нужна классификация по Зализняку/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Нужна этимология",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские лексемы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские прилагательные",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова с приставкой пере-",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова с суффиксом -нн",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова, тип морфемного строения R-R-pr-R-s-f",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова из 16 букв/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Требуется категоризация/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "От ??",
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "adj",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "пережёванный"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Умберто Эко",
          "date": "1989",
          "ref": "Умберто Эко, «Имя розы» / перевод Елены Костюкович, 1989 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Ничто не мешало нам спокойно задержать старика. Вместо этого мы налетели со всего размаху. Он вывернулся, обнимая руками книгу, крепко прижатую к груди. Я действовал одной левой, правой в это время пытаясь поднять как можно выше лампу. Но как-то вышло, что дыхание огня тронуло его лицо. Он почувствовал жар и с полузадушенным воем, с хрипеньем, роняя изо рта полупережёванные листы, высвободил правую руку, удерживая книгу только левой, вцепился рукой в лампу и с дикой силой рванул на себя, размахнулся — метнул её куда-то вперёд, как можно дальше от нас.",
          "title": "Имя розы",
          "translator": "Елены Костюкович"
        }
      ],
      "glosses": [
        "не полностью, частично, наполовину пережёванный"
      ],
      "id": "ru-полупережёванный-ru-adj-etHkR-cT"
    }
  ],
  "word": "полупережёванный"
}
{
  "categories": [
    "Нужна классификация по Зализняку/ru",
    "Нужна этимология",
    "Русские лексемы",
    "Русские прилагательные",
    "Русские слова с приставкой пере-",
    "Русские слова с суффиксом -нн",
    "Русские слова, тип морфемного строения R-R-pr-R-s-f",
    "Русский язык",
    "Слова из 16 букв/ru",
    "Требуется категоризация/ru"
  ],
  "etymology_text": "От ??",
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "adj",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "пережёванный"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Умберто Эко",
          "date": "1989",
          "ref": "Умберто Эко, «Имя розы» / перевод Елены Костюкович, 1989 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Ничто не мешало нам спокойно задержать старика. Вместо этого мы налетели со всего размаху. Он вывернулся, обнимая руками книгу, крепко прижатую к груди. Я действовал одной левой, правой в это время пытаясь поднять как можно выше лампу. Но как-то вышло, что дыхание огня тронуло его лицо. Он почувствовал жар и с полузадушенным воем, с хрипеньем, роняя изо рта полупережёванные листы, высвободил правую руку, удерживая книгу только левой, вцепился рукой в лампу и с дикой силой рванул на себя, размахнулся — метнул её куда-то вперёд, как можно дальше от нас.",
          "title": "Имя розы",
          "translator": "Елены Костюкович"
        }
      ],
      "glosses": [
        "не полностью, частично, наполовину пережёванный"
      ]
    }
  ],
  "word": "полупережёванный"
}

Download raw JSONL data for полупережёванный meaning in Русский (2.2kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the ruwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.