"полуверец" meaning in Русский

See полуверец in All languages combined, or Wiktionary

Noun

Etymology: Происходит от полу- и -верец, далее из праслав. *věra, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. вѣра (др.-греч. πίστις), русск. вера, укр. віра, болг. вя́ра, сербохорв. вjȅpa, словенск. véra, чешск. víra, польск. wiara, в.-луж., н.-луж. wjera; восходит к праиндоевр. *wēr- (истина), откуда, вероятно, также произошли авест. var- «верить», varǝna- «вера», осет. urnyn «верить». Далее, вероятно, сюда же др.-в.-нем. wâra ж. «правда, верность, милость», др.-исл. vár «обет, торжественное обещание», др.-в.-нем. wâr «правдивый, верный», др.-ирл. fír «правдивый, истинный», лат. vērus «истинный, правдивый», готск. tuzwērjan «сомневаться», unwērjan «досадовать», нем. wahr. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы. Forms: полуве́рец [nominative, singular], полуве́рцы [nominative, plural], полуве́рца [genitive, singular], полуве́рцев [genitive, plural], полуве́рцу [dative, singular], полуве́рцам [dative, plural], полуве́рца [accusative, singular], полуве́рцев [accusative, plural], полуве́рцем [instrumental, singular], полуве́рцами [instrumental, plural], полуве́рце [prepositional, singular], полуве́рцах [prepositional, plural]
  1. офиц. устар. официальное наименование представителя народа сету в Российской Империи Tags: formal, obsolete
    Sense id: ru-полуверец-ru-noun-h0rzBOkF
  2. перен. неодобр. этнический эстонец, принявший православие Tags: disapproving, figuratively
    Sense id: ru-полуверец-ru-noun-TT6w085l
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: сету, сето, православный эстонец Hypernyms: народ, этнос, православный, эстонец, перекрест, перекрещенец
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Мужской род/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Одушевлённые/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские лексемы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова с суффиксом -ец",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова, тип морфемного строения R-i-R-s",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские существительные",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские существительные, склонение 5*a",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова из 9 букв/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Требуется категоризация/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Чередование гласных",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от полу- и -верец, далее из праслав. *věra, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. вѣра (др.-греч. πίστις), русск. вера, укр. віра, болг. вя́ра, сербохорв. вjȅpa, словенск. véra, чешск. víra, польск. wiara, в.-луж., н.-луж. wjera; восходит к праиндоевр. *wēr- (истина), откуда, вероятно, также произошли авест. var- «верить», varǝna- «вера», осет. urnyn «верить». Далее, вероятно, сюда же др.-в.-нем. wâra ж. «правда, верность, милость», др.-исл. vár «обет, торжественное обещание», др.-в.-нем. wâr «правдивый, верный», др.-ирл. fír «правдивый, истинный», лат. vērus «истинный, правдивый», готск. tuzwērjan «сомневаться», unwērjan «досадовать», нем. wahr. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "forms": [
    {
      "form": "полуве́рец",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "полуве́рцы",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "полуве́рца",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "полуве́рцев",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "полуве́рцу",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "полуве́рцам",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "полуве́рца",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "полуве́рцев",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "полуве́рцем",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "полуве́рцами",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "полуве́рце",
      "tags": [
        "prepositional",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "полуве́рцах",
      "tags": [
        "prepositional",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "народ"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "этнос"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "православный"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "эстонец"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "перекрест"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "перекрещенец"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "К. П. Победоносцев",
          "date": "1890–1894",
          "ref": "К. П. Победоносцев, «Письма к Александру III», 1890–1894 гг.",
          "text": "В окрестностях монастыря надо было посмотреть поселения так называемых «полуверцев» и посетить некоторые школы. Это племя полуверцев очень интересное: потомки Чуди, поселившиеся здесь около монастыря и под кровом его с XIV столетия. Они сохранили свой язык, отличный и от латышского, и от эстонского, и, быв окрещены издавна, сохранили непоколебимо православие и любовь к Печерскому монастырю, несмотря на усилившийся около них наплыв лютеран-латышей с кирками, пасторами и школами. Здоровое, рослое и красивое племя; женщины носят оригинальные костюмы ― на груди большие серебряные бляхи, увешанные старыми монетами.",
          "title": "Письма к Александру III"
        },
        {
          "author": "И. И. Лажечников",
          "date": "1833",
          "ref": "И. И. Лажечников, «Последний Новик», 1833 г.",
          "text": "Здесь уже настоящая Русь! Только полуверцы, ― обычаями, верою, языком смесь лифляндцев с русскими, ― означают переход из одного края в другой.",
          "title": "Последний Новик"
        }
      ],
      "glosses": [
        "официальное наименование представителя народа сету в Российской Империи"
      ],
      "id": "ru-полуверец-ru-noun-h0rzBOkF",
      "raw_glosses": [
        "офиц. устар. официальное наименование представителя народа сету в Российской Империи"
      ],
      "tags": [
        "formal",
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Тамара Григорьевна Га́ббе",
          "ref": "Тамара Григорьевна Га́ббе, «Копчёное яйцо»",
          "text": "Ну, он рассердился — ажно до слёз. // — Обманул меня, что ли, полуверец проклятый? Разве это яйцо? Это — уголь! // Размахнулся и хлопнул его об землю. Глядит, — что за чудо? Только уголёк в землю, явилась перед ним барышня, да такая, что лучше и на свете не бывает.",
          "title": "Копчёное яйцо"
        }
      ],
      "glosses": [
        "этнический эстонец, принявший православие"
      ],
      "id": "ru-полуверец-ru-noun-TT6w085l",
      "raw_glosses": [
        "перен. неодобр. этнический эстонец, принявший православие"
      ],
      "tags": [
        "disapproving",
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "сету"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "сето"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "православный эстонец"
    }
  ],
  "tags": [
    "animate",
    "declension-2",
    "masculine"
  ],
  "word": "полуверец"
}
{
  "categories": [
    "Мужской род/ru",
    "Одушевлённые/ru",
    "Русские лексемы",
    "Русские слова с суффиксом -ец",
    "Русские слова, тип морфемного строения R-i-R-s",
    "Русские существительные",
    "Русские существительные, склонение 5*a",
    "Русский язык",
    "Слова из 9 букв/ru",
    "Требуется категоризация/ru",
    "Чередование гласных"
  ],
  "etymology_text": "Происходит от полу- и -верец, далее из праслав. *věra, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. вѣра (др.-греч. πίστις), русск. вера, укр. віра, болг. вя́ра, сербохорв. вjȅpa, словенск. véra, чешск. víra, польск. wiara, в.-луж., н.-луж. wjera; восходит к праиндоевр. *wēr- (истина), откуда, вероятно, также произошли авест. var- «верить», varǝna- «вера», осет. urnyn «верить». Далее, вероятно, сюда же др.-в.-нем. wâra ж. «правда, верность, милость», др.-исл. vár «обет, торжественное обещание», др.-в.-нем. wâr «правдивый, верный», др.-ирл. fír «правдивый, истинный», лат. vērus «истинный, правдивый», готск. tuzwērjan «сомневаться», unwērjan «досадовать», нем. wahr. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "forms": [
    {
      "form": "полуве́рец",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "полуве́рцы",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "полуве́рца",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "полуве́рцев",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "полуве́рцу",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "полуве́рцам",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "полуве́рца",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "полуве́рцев",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "полуве́рцем",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "полуве́рцами",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "полуве́рце",
      "tags": [
        "prepositional",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "полуве́рцах",
      "tags": [
        "prepositional",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "народ"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "этнос"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "православный"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "эстонец"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "перекрест"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "перекрещенец"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "К. П. Победоносцев",
          "date": "1890–1894",
          "ref": "К. П. Победоносцев, «Письма к Александру III», 1890–1894 гг.",
          "text": "В окрестностях монастыря надо было посмотреть поселения так называемых «полуверцев» и посетить некоторые школы. Это племя полуверцев очень интересное: потомки Чуди, поселившиеся здесь около монастыря и под кровом его с XIV столетия. Они сохранили свой язык, отличный и от латышского, и от эстонского, и, быв окрещены издавна, сохранили непоколебимо православие и любовь к Печерскому монастырю, несмотря на усилившийся около них наплыв лютеран-латышей с кирками, пасторами и школами. Здоровое, рослое и красивое племя; женщины носят оригинальные костюмы ― на груди большие серебряные бляхи, увешанные старыми монетами.",
          "title": "Письма к Александру III"
        },
        {
          "author": "И. И. Лажечников",
          "date": "1833",
          "ref": "И. И. Лажечников, «Последний Новик», 1833 г.",
          "text": "Здесь уже настоящая Русь! Только полуверцы, ― обычаями, верою, языком смесь лифляндцев с русскими, ― означают переход из одного края в другой.",
          "title": "Последний Новик"
        }
      ],
      "glosses": [
        "официальное наименование представителя народа сету в Российской Империи"
      ],
      "raw_glosses": [
        "офиц. устар. официальное наименование представителя народа сету в Российской Империи"
      ],
      "tags": [
        "formal",
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Тамара Григорьевна Га́ббе",
          "ref": "Тамара Григорьевна Га́ббе, «Копчёное яйцо»",
          "text": "Ну, он рассердился — ажно до слёз. // — Обманул меня, что ли, полуверец проклятый? Разве это яйцо? Это — уголь! // Размахнулся и хлопнул его об землю. Глядит, — что за чудо? Только уголёк в землю, явилась перед ним барышня, да такая, что лучше и на свете не бывает.",
          "title": "Копчёное яйцо"
        }
      ],
      "glosses": [
        "этнический эстонец, принявший православие"
      ],
      "raw_glosses": [
        "перен. неодобр. этнический эстонец, принявший православие"
      ],
      "tags": [
        "disapproving",
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "сету"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "сето"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "православный эстонец"
    }
  ],
  "tags": [
    "animate",
    "declension-2",
    "masculine"
  ],
  "word": "полуверец"
}

Download raw JSONL data for полуверец meaning in Русский (6.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the ruwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.