See повести себя in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Поведение/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Фразеологизмы/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "??", "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "phrase", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Гоголь", "date": "1842", "ref": "Н. В. Гоголь, «Мёртвые души», 1842 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Он вдруг смекнул и понял дело и повёл себя в отношении к товарищам точно таким образом, что они его угощали, а он их не только никогда, но даже иногда, припрятав полученное угощенье, потом продавал им же.", "title": "Мёртвые души" } ], "glosses": [ "поступить каким-либо образом" ], "id": "ru-повести_себя-ru-phrase-cxJE0ZyL" }, { "examples": [ { "author": "К. И. Чуковский", "date": "1904–1916 гг.", "ref": "К. И. Чуковский, Из переписки с женой, 1904–1916 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Мы сели в шикарной чайной комнате за два столика. Толстой повёл себя по-московски — непринуждённо.", "title": "Из переписки с женой" } ], "glosses": [ "начать вести себя каким-либо образом в течение некоторого времени" ], "id": "ru-повести_себя-ru-phrase-0ThCfblW" } ], "sounds": [ { "ipa": "pəvʲɪˈsʲtʲi sʲɪˌbʲa" } ], "word": "повести себя" }
{ "categories": [ "Поведение/ru", "Русский язык", "Фразеологизмы/ru" ], "etymology_text": "??", "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "phrase", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Гоголь", "date": "1842", "ref": "Н. В. Гоголь, «Мёртвые души», 1842 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Он вдруг смекнул и понял дело и повёл себя в отношении к товарищам точно таким образом, что они его угощали, а он их не только никогда, но даже иногда, припрятав полученное угощенье, потом продавал им же.", "title": "Мёртвые души" } ], "glosses": [ "поступить каким-либо образом" ] }, { "examples": [ { "author": "К. И. Чуковский", "date": "1904–1916 гг.", "ref": "К. И. Чуковский, Из переписки с женой, 1904–1916 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Мы сели в шикарной чайной комнате за два столика. Толстой повёл себя по-московски — непринуждённо.", "title": "Из переписки с женой" } ], "glosses": [ "начать вести себя каким-либо образом в течение некоторого времени" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "pəvʲɪˈsʲtʲi sʲɪˌbʲa" } ], "word": "повести себя" }
Download raw JSONL data for повести себя meaning in Русский (1.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the ruwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.