See переждать in All languages combined, or Wiktionary
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Глаголы в видовых парах",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Глаголы, спряжение 6°b/c",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Нужна этимология",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Переходные глаголы",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русские глаголы",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русские глаголы совершенного вида",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русские лексемы",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русские слова с приставкой пере-",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русские слова с суффиксом -а",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русские слова, тип морфемного строения pr-R-s-f",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русский язык",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Слова из 9 букв/ru",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Требуется категоризация/ru",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"etymology_text": "Происходит от ??",
"forms": [
{
"form": "пережду́",
"tags": [
"future",
"singular",
"first-person"
]
},
{
"form": "переждём",
"tags": [
"future",
"plural",
"first-person"
]
},
{
"form": "переждёшь",
"tags": [
"future",
"singular",
"second-person"
]
},
{
"form": "переждёте",
"tags": [
"future",
"plural",
"second-person"
]
},
{
"form": "переждёт",
"tags": [
"future",
"singular",
"third-person"
]
},
{
"form": "пережду́т",
"tags": [
"future",
"plural",
"third-person"
]
},
{
"form": "пережда́л",
"tags": [
"past",
"masculine"
]
},
{
"form": "пережда́ли",
"tags": [
"past",
"masculine",
"feminine",
"neuter"
]
},
{
"form": "переждала́",
"tags": [
"past",
"feminine"
]
},
{
"form": "переждало́",
"tags": [
"past",
"neuter"
]
},
{
"form": "переждём",
"tags": [
"imperative",
"first-person"
]
},
{
"form": "переждёмте",
"tags": [
"imperative",
"first-person"
]
},
{
"form": "пережди́",
"tags": [
"imperative",
"second-person"
]
},
{
"form": "пережди́те",
"tags": [
"imperative",
"second-person"
]
},
{
"form": "пережда́вший",
"tags": [
"participle",
"active",
"past"
]
},
{
"form": "пережда́в",
"tags": [
"adverbial",
"participle",
"past"
]
},
{
"form": "пережда́вши",
"tags": [
"adverbial",
"participle",
"past"
]
}
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"пе",
"ре",
"жда́ть"
]
}
],
"lang": "Русский",
"lang_code": "ru",
"pos": "verb",
"related": [
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"глаголы"
],
"word": "пережидать"
}
],
"senses": [
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Разговорные выражения/ru",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"author": "А. С. Пушкин",
"bold_text_offsets": [
[
29,
38
]
],
"date": "1836",
"ref": "А. С. Пушкин, «Капитанская дочка», 1836 г. [НКРЯ]",
"source": "НКРЯ",
"text": "Лучше здесь остановиться, да переждать, авось буран утихнет да небо прояснится: тогда найдём дорогу по звёздам.",
"title": "Капитанская дочка"
},
{
"author": "Тургенев",
"bold_text_offsets": [
[
22,
31
]
],
"date": "1850",
"ref": "И. С. Тургенев, «Месяц в деревне», 1850 г. [НКРЯ]",
"source": "НКРЯ",
"text": "Мы можем здесь дождик переждать. Он скоро пройдёт.",
"title": "Месяц в деревне"
},
{
"author": "Ф. М. Достоевский",
"bold_text_offsets": [
[
3,
11
]
],
"date": "1849",
"ref": "Ф. М. Достоевский, «Неточка Незванова», 1849 г. [НКРЯ]",
"source": "НКРЯ",
"text": "Он переждал мгновение, как будто ожидая чего-нибудь далее.",
"title": "Неточка Незванова"
},
{
"author": "Тургенев",
"bold_text_offsets": [
[
45,
54
]
],
"date": "1867",
"ref": "И. С. Тургенев, «Дым», 1867 г. [НКРЯ]",
"source": "НКРЯ",
"text": "Она остановилась: видно было, что она хотела переждать поднявшееся в ней волнение, поглотить уже накипавшие слёзы; ей это удалось.",
"title": "Дым"
},
{
"author": "М. Е. Салтыков-Щедрин",
"bold_text_offsets": [
[
52,
61
]
],
"date": "1886—1887",
"ref": "М. Е. Салтыков-Щедрин, «Мелочи жизни», 1886—1887 г. [НКРЯ]",
"source": "НКРЯ",
"text": "Учился он страстно, всё думал как-нибудь выбраться, переждать суровую нужду.",
"title": "Мелочи жизни"
},
{
"author": "ИП",
"bold_text_offsets": [
[
42,
51
]
],
"date": "1927",
"ref": "Илья Ильф, Евгений Петров, «Двенадцать стульев», 1927 г. [НКРЯ]",
"source": "НКРЯ",
"text": "Возле самого вокзала, на Гусище, пришлось переждать похоронную процессию.",
"title": "Двенадцать стульев"
}
],
"glosses": [
"разг. задержаться, ожидая наступления чего-либо или окончания чего-либо"
],
"id": "ru-переждать-ru-verb-7K4SRu8K"
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "[pʲɪrʲɪˈʐdatʲ]"
}
],
"tags": [
"perfect",
"transitive"
],
"translations": [
{
"lang": "Белорусский",
"lang_code": "be",
"word": "перачакаць"
},
{
"lang": "Украинский",
"lang_code": "uk",
"word": "перегодити"
},
{
"lang": "Украинский",
"lang_code": "uk",
"word": "перечекати"
},
{
"lang": "Французский",
"lang_code": "fr",
"word": "attendre"
},
{
"lang": "Чешский",
"lang_code": "cs",
"word": "přečkat"
},
{
"lang": "Чешский",
"lang_code": "cs",
"word": "přestát"
}
],
"word": "переждать"
}
{
"categories": [
"Глаголы в видовых парах",
"Глаголы, спряжение 6°b/c",
"Нужна этимология",
"Переходные глаголы",
"Русские глаголы",
"Русские глаголы совершенного вида",
"Русские лексемы",
"Русские слова с приставкой пере-",
"Русские слова с суффиксом -а",
"Русские слова, тип морфемного строения pr-R-s-f",
"Русский язык",
"Слова из 9 букв/ru",
"Требуется категоризация/ru"
],
"etymology_text": "Происходит от ??",
"forms": [
{
"form": "пережду́",
"tags": [
"future",
"singular",
"first-person"
]
},
{
"form": "переждём",
"tags": [
"future",
"plural",
"first-person"
]
},
{
"form": "переждёшь",
"tags": [
"future",
"singular",
"second-person"
]
},
{
"form": "переждёте",
"tags": [
"future",
"plural",
"second-person"
]
},
{
"form": "переждёт",
"tags": [
"future",
"singular",
"third-person"
]
},
{
"form": "пережду́т",
"tags": [
"future",
"plural",
"third-person"
]
},
{
"form": "пережда́л",
"tags": [
"past",
"masculine"
]
},
{
"form": "пережда́ли",
"tags": [
"past",
"masculine",
"feminine",
"neuter"
]
},
{
"form": "переждала́",
"tags": [
"past",
"feminine"
]
},
{
"form": "переждало́",
"tags": [
"past",
"neuter"
]
},
{
"form": "переждём",
"tags": [
"imperative",
"first-person"
]
},
{
"form": "переждёмте",
"tags": [
"imperative",
"first-person"
]
},
{
"form": "пережди́",
"tags": [
"imperative",
"second-person"
]
},
{
"form": "пережди́те",
"tags": [
"imperative",
"second-person"
]
},
{
"form": "пережда́вший",
"tags": [
"participle",
"active",
"past"
]
},
{
"form": "пережда́в",
"tags": [
"adverbial",
"participle",
"past"
]
},
{
"form": "пережда́вши",
"tags": [
"adverbial",
"participle",
"past"
]
}
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"пе",
"ре",
"жда́ть"
]
}
],
"lang": "Русский",
"lang_code": "ru",
"pos": "verb",
"related": [
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"глаголы"
],
"word": "пережидать"
}
],
"senses": [
{
"categories": [
"Разговорные выражения/ru"
],
"examples": [
{
"author": "А. С. Пушкин",
"bold_text_offsets": [
[
29,
38
]
],
"date": "1836",
"ref": "А. С. Пушкин, «Капитанская дочка», 1836 г. [НКРЯ]",
"source": "НКРЯ",
"text": "Лучше здесь остановиться, да переждать, авось буран утихнет да небо прояснится: тогда найдём дорогу по звёздам.",
"title": "Капитанская дочка"
},
{
"author": "Тургенев",
"bold_text_offsets": [
[
22,
31
]
],
"date": "1850",
"ref": "И. С. Тургенев, «Месяц в деревне», 1850 г. [НКРЯ]",
"source": "НКРЯ",
"text": "Мы можем здесь дождик переждать. Он скоро пройдёт.",
"title": "Месяц в деревне"
},
{
"author": "Ф. М. Достоевский",
"bold_text_offsets": [
[
3,
11
]
],
"date": "1849",
"ref": "Ф. М. Достоевский, «Неточка Незванова», 1849 г. [НКРЯ]",
"source": "НКРЯ",
"text": "Он переждал мгновение, как будто ожидая чего-нибудь далее.",
"title": "Неточка Незванова"
},
{
"author": "Тургенев",
"bold_text_offsets": [
[
45,
54
]
],
"date": "1867",
"ref": "И. С. Тургенев, «Дым», 1867 г. [НКРЯ]",
"source": "НКРЯ",
"text": "Она остановилась: видно было, что она хотела переждать поднявшееся в ней волнение, поглотить уже накипавшие слёзы; ей это удалось.",
"title": "Дым"
},
{
"author": "М. Е. Салтыков-Щедрин",
"bold_text_offsets": [
[
52,
61
]
],
"date": "1886—1887",
"ref": "М. Е. Салтыков-Щедрин, «Мелочи жизни», 1886—1887 г. [НКРЯ]",
"source": "НКРЯ",
"text": "Учился он страстно, всё думал как-нибудь выбраться, переждать суровую нужду.",
"title": "Мелочи жизни"
},
{
"author": "ИП",
"bold_text_offsets": [
[
42,
51
]
],
"date": "1927",
"ref": "Илья Ильф, Евгений Петров, «Двенадцать стульев», 1927 г. [НКРЯ]",
"source": "НКРЯ",
"text": "Возле самого вокзала, на Гусище, пришлось переждать похоронную процессию.",
"title": "Двенадцать стульев"
}
],
"glosses": [
"разг. задержаться, ожидая наступления чего-либо или окончания чего-либо"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "[pʲɪrʲɪˈʐdatʲ]"
}
],
"tags": [
"perfect",
"transitive"
],
"translations": [
{
"lang": "Белорусский",
"lang_code": "be",
"word": "перачакаць"
},
{
"lang": "Украинский",
"lang_code": "uk",
"word": "перегодити"
},
{
"lang": "Украинский",
"lang_code": "uk",
"word": "перечекати"
},
{
"lang": "Французский",
"lang_code": "fr",
"word": "attendre"
},
{
"lang": "Чешский",
"lang_code": "cs",
"word": "přečkat"
},
{
"lang": "Чешский",
"lang_code": "cs",
"word": "přestát"
}
],
"word": "переждать"
}
Download raw JSONL data for переждать meaning in Русский (5.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-10-25 from the ruwiktionary dump dated 2025-10-20 using wiktextract (bd88cf0 and 0a198a9). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.