"пердячий пар" meaning in Русский

See пердячий пар in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: pʲɪrˈdʲæt͡ɕɪɪ̯ ˈpar
Etymology: Из пердячий + пар.
  1. крим. жарг. о силе мышц; о тяжёлом физическом труде
    Sense id: ru-пердячий_пар-ru-phrase-Svaa99mJ
  2. театр., жарг. об отсутствии у актёра подлинного темперамента Tags: slang
    Sense id: ru-пердячий_пар-ru-phrase-W22vflLF Topics: theater
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations (о тяжёлом физическом труде): elbow grease (Английский)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Актёры/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Темперамент/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Труд/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Фразеологизмы/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Из пердячий + пар.",
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "А. Г. Волос",
          "ref": "А. Г. Волос, «Хазарат»",
          "text": "— Пердячий пар-то пока не растрачивай! А то как на гору залезешь?",
          "title": "Хазарат"
        },
        {
          "author": "Юз Алешковский",
          "ref": "Юз Алешковский, «Рука»",
          "text": "Не хватает земле и мужику пердячего пара, чтобы прокормить городской плебс, не хватает!",
          "title": "Рука"
        },
        {
          "author": "М. М. Розанов",
          "date": "1979 г.",
          "ref": "М. М. Розанов, «Соловецкий концлагерь в монастыре», 1922–1939, Факты — Домыслы — „Параши“. Обзор воспоминаний соловчан соловчанами. В 2 кн. и 8 ч., 1979 г.",
          "text": "Когда большевизм с помощью капитала иностранных банков и корпораций и пердячего пара своих работяг в малой и всесоюзной зонах обзавёлся техникой, невыгодное больше ни экономически, ни политически массовое лагерное рабство хрущёвцы отменили под фигой амнистии, а позор за него свалили на Сталина.",
          "title": "Соловецкий концлагерь в монастыре"
        },
        {
          "author": "С. М. Голицын",
          "date": "1980–1989 гг.",
          "ref": "С. М. Голицын, «Записки уцелевшего», 1980–1989 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "В основном вывозка грунта производилась пердячим паром, то есть зеками, один брался за две ручки Маруси сзади, другой зацеплял её крюком спереди.",
          "title": "Записки уцелевшего"
        }
      ],
      "glosses": [
        "о силе мышц; о тяжёлом физическом труде"
      ],
      "id": "ru-пердячий_пар-ru-phrase-Svaa99mJ",
      "raw_glosses": [
        "крим. жарг. о силе мышц; о тяжёлом физическом труде"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Виктор Шендерович",
          "collection": "Эхо Москвы",
          "date_published": "27 декабря 2018",
          "ref": "В. А. Шендерович, «Особое мнение» // «Эхо Москвы», 27 декабря 2018 г.",
          "text": "Нормальное, прекрасное, точное выражение. Пердячий пар. Это когда вместо темперамента, когда нет настоящего темперамента, актёр начинает пучить глаза и брызгать слюной.",
          "title": "Особое мнение"
        }
      ],
      "glosses": [
        "об отсутствии у актёра подлинного темперамента"
      ],
      "id": "ru-пердячий_пар-ru-phrase-W22vflLF",
      "raw_glosses": [
        "театр., жарг. об отсутствии у актёра подлинного темперамента"
      ],
      "tags": [
        "slang"
      ],
      "topics": [
        "theater"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "pʲɪrˈdʲæt͡ɕɪɪ̯ ˈpar"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "о тяжёлом физическом труде",
      "word": "elbow grease"
    }
  ],
  "word": "пердячий пар"
}
{
  "categories": [
    "Актёры/ru",
    "Русский язык",
    "Темперамент/ru",
    "Труд/ru",
    "Фразеологизмы/ru"
  ],
  "etymology_text": "Из пердячий + пар.",
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "А. Г. Волос",
          "ref": "А. Г. Волос, «Хазарат»",
          "text": "— Пердячий пар-то пока не растрачивай! А то как на гору залезешь?",
          "title": "Хазарат"
        },
        {
          "author": "Юз Алешковский",
          "ref": "Юз Алешковский, «Рука»",
          "text": "Не хватает земле и мужику пердячего пара, чтобы прокормить городской плебс, не хватает!",
          "title": "Рука"
        },
        {
          "author": "М. М. Розанов",
          "date": "1979 г.",
          "ref": "М. М. Розанов, «Соловецкий концлагерь в монастыре», 1922–1939, Факты — Домыслы — „Параши“. Обзор воспоминаний соловчан соловчанами. В 2 кн. и 8 ч., 1979 г.",
          "text": "Когда большевизм с помощью капитала иностранных банков и корпораций и пердячего пара своих работяг в малой и всесоюзной зонах обзавёлся техникой, невыгодное больше ни экономически, ни политически массовое лагерное рабство хрущёвцы отменили под фигой амнистии, а позор за него свалили на Сталина.",
          "title": "Соловецкий концлагерь в монастыре"
        },
        {
          "author": "С. М. Голицын",
          "date": "1980–1989 гг.",
          "ref": "С. М. Голицын, «Записки уцелевшего», 1980–1989 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "В основном вывозка грунта производилась пердячим паром, то есть зеками, один брался за две ручки Маруси сзади, другой зацеплял её крюком спереди.",
          "title": "Записки уцелевшего"
        }
      ],
      "glosses": [
        "о силе мышц; о тяжёлом физическом труде"
      ],
      "raw_glosses": [
        "крим. жарг. о силе мышц; о тяжёлом физическом труде"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Виктор Шендерович",
          "collection": "Эхо Москвы",
          "date_published": "27 декабря 2018",
          "ref": "В. А. Шендерович, «Особое мнение» // «Эхо Москвы», 27 декабря 2018 г.",
          "text": "Нормальное, прекрасное, точное выражение. Пердячий пар. Это когда вместо темперамента, когда нет настоящего темперамента, актёр начинает пучить глаза и брызгать слюной.",
          "title": "Особое мнение"
        }
      ],
      "glosses": [
        "об отсутствии у актёра подлинного темперамента"
      ],
      "raw_glosses": [
        "театр., жарг. об отсутствии у актёра подлинного темперамента"
      ],
      "tags": [
        "slang"
      ],
      "topics": [
        "theater"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "pʲɪrˈdʲæt͡ɕɪɪ̯ ˈpar"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "о тяжёлом физическом труде",
      "word": "elbow grease"
    }
  ],
  "word": "пердячий пар"
}

Download raw JSONL data for пердячий пар meaning in Русский (3.6kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the ruwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.