See параграф in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Знаки/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Мужской род/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Неодушевлённые/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские лексемы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова, тип морфемного строения R", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские существительные", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские существительные, склонение 1a", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова греческого происхождения/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 8 букв/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Тексты/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Часть/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "взаимоисключающие параграфы" } ], "etymology_text": "Происходит от др.-греч. παραγραφή «приписка знака, параграф», от гл. παραγράφω «приписывать», далее из παρά «возле, рядом» + γράφω «пишу; рисую; описываю», далее из праиндоевр. *gerbh- «царапать» (ср.: русск. жребий, латышск. gripsta «царапина», др.-в.-нем. kerban «вырезать», нем. Kerbe «насечка», англ. carve «вырезать», др.-греч. γράφω «писать»).. В ряде европейских языков слово заимств. через лат. paragraphus. Русск. параграф - впервые у Петра I; судя по месту ударения, через польск. paragraf из лат. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.", "forms": [ { "form": "пара́граф", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "пара́графы", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "пара́графа", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "пара́графов", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "пара́графу", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "пара́графам", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "пара́граф", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "пара́графы", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "пара́графом", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "пара́графами", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "пара́графе", "tags": [ "prepositional", "singular" ] }, { "form": "пара́графах", "tags": [ "prepositional", "plural" ] } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Дарья Донцова", "date": "2004", "ref": "Д. Донцова, «Доллары царя Гороха», 2004 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Открывайте учебники, найдите нужный параграф и принимайтесь за работу.", "title": "Доллары царя Гороха" }, { "author": "В. А. Успенский", "date": "2002", "ref": "В. А. Успенский, «Нестандартный анализ», 2002 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Ниже приводятся несколько самых первых строк книги и полностью её заключительный параграф; весь текст, пребывающий в книге между этими двумя её кусками, заменён многоточием в угловых скобках.", "title": "Нестандартный анализ" } ], "glosses": [ "мелкое подразделение текста внутри главы, раздела, обозначаемое обычно специальным знаком §" ], "id": "ru-параграф-ru-noun-FNwarV9f" }, { "glosses": [ "собственно такой [1] знак" ], "id": "ru-параграф-ru-noun-ouzzMxOy" }, { "examples": [ { "collection": "Зарубежное военное обозрение", "date": "2004", "date_published": "24 мая 2004", "ref": "«Правовые аспекты борьбы с терроризмом на море» (2004) // «Зарубежное военное обозрение», 24 мая 2004 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Параграф 11 части «Б» позволяет государствам ― членам ММО принимать меры, отличающиеся от рекомендуемых, но не снижающих уровень безопасности.", "title": "Правовые аспекты борьбы с терроризмом на море" }, { "author": "Борис Хазанов", "date": "2001", "ref": "Борис Хазанов, «Циклоп», 2001 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Тогда он стал долго и нудно доказывать, что я обязана подчиняться, в договоре есть специальный параграф: в случае невыполнения условий фирма имеет право взыскать убытки по суду.", "title": "Циклоп" }, { "author": "Павел Нилин", "date": "1969–1980", "ref": "Павел Нилин, «Интересная жизнь», 1969–1980 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Он произвел операцию, хотя тем самым, оказывается, нарушил параграф 27 Положения о полицейском надзоре.", "title": "Интересная жизнь" } ], "glosses": [ "правило, наставление, изложенное в каком-либо разделе устава, программы и т. п." ], "id": "ru-параграф-ru-noun-aIATJwpA" }, { "examples": [ { "author": "В. И. Грызлов, Т. П. Грызлова", "date": "2000", "ref": "В. И. Грызлов, Т. П. Грызлова, «Турбо Паскаль 7.0», 2000 г.", "text": "Сегменты адресуют память с точностью до параграфа — фрагмента памяти в 16 байт.", "title": "Турбо Паскаль 7.0" }, { "author": "В. И. Юров", "date": "2005", "ref": "В. И. Юров, «Assembler. Специальный справочник», 2005 г.", "text": "Операнд в памяти должен быть выравнен на границу параграфа (кратную 16).", "title": "Assembler. Специальный справочник" } ], "glosses": [ "область памяти, объём которой кратен 16 байтам" ], "id": "ru-параграф-ru-noun-o8sf5jrz", "raw_glosses": [ "прогр. область памяти, объём которой кратен 16 байтам" ], "topics": [ "programming" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "pɐˈraɡrəf" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "раздел" } ], "tags": [ "declension-2", "inanimate", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Шведский", "lang_code": "sv", "word": "paragraf" }, { "lang": "Эсперанто", "lang_code": "eo", "raw_tags": [ "искусственный язык" ], "word": "paragrafo" } ], "word": "параграф" }
{ "categories": [ "Знаки/ru", "Мужской род/ru", "Неодушевлённые/ru", "Русские лексемы", "Русские слова, тип морфемного строения R", "Русские существительные", "Русские существительные, склонение 1a", "Русский язык", "Слова греческого происхождения/ru", "Слова из 8 букв/ru", "Тексты/ru", "Часть/ru" ], "derived": [ { "word": "взаимоисключающие параграфы" } ], "etymology_text": "Происходит от др.-греч. παραγραφή «приписка знака, параграф», от гл. παραγράφω «приписывать», далее из παρά «возле, рядом» + γράφω «пишу; рисую; описываю», далее из праиндоевр. *gerbh- «царапать» (ср.: русск. жребий, латышск. gripsta «царапина», др.-в.-нем. kerban «вырезать», нем. Kerbe «насечка», англ. carve «вырезать», др.-греч. γράφω «писать»).. В ряде европейских языков слово заимств. через лат. paragraphus. Русск. параграф - впервые у Петра I; судя по месту ударения, через польск. paragraf из лат. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.", "forms": [ { "form": "пара́граф", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "пара́графы", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "пара́графа", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "пара́графов", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "пара́графу", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "пара́графам", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "пара́граф", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "пара́графы", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "пара́графом", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "пара́графами", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "пара́графе", "tags": [ "prepositional", "singular" ] }, { "form": "пара́графах", "tags": [ "prepositional", "plural" ] } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Дарья Донцова", "date": "2004", "ref": "Д. Донцова, «Доллары царя Гороха», 2004 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Открывайте учебники, найдите нужный параграф и принимайтесь за работу.", "title": "Доллары царя Гороха" }, { "author": "В. А. Успенский", "date": "2002", "ref": "В. А. Успенский, «Нестандартный анализ», 2002 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Ниже приводятся несколько самых первых строк книги и полностью её заключительный параграф; весь текст, пребывающий в книге между этими двумя её кусками, заменён многоточием в угловых скобках.", "title": "Нестандартный анализ" } ], "glosses": [ "мелкое подразделение текста внутри главы, раздела, обозначаемое обычно специальным знаком §" ] }, { "glosses": [ "собственно такой [1] знак" ] }, { "examples": [ { "collection": "Зарубежное военное обозрение", "date": "2004", "date_published": "24 мая 2004", "ref": "«Правовые аспекты борьбы с терроризмом на море» (2004) // «Зарубежное военное обозрение», 24 мая 2004 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Параграф 11 части «Б» позволяет государствам ― членам ММО принимать меры, отличающиеся от рекомендуемых, но не снижающих уровень безопасности.", "title": "Правовые аспекты борьбы с терроризмом на море" }, { "author": "Борис Хазанов", "date": "2001", "ref": "Борис Хазанов, «Циклоп», 2001 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Тогда он стал долго и нудно доказывать, что я обязана подчиняться, в договоре есть специальный параграф: в случае невыполнения условий фирма имеет право взыскать убытки по суду.", "title": "Циклоп" }, { "author": "Павел Нилин", "date": "1969–1980", "ref": "Павел Нилин, «Интересная жизнь», 1969–1980 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Он произвел операцию, хотя тем самым, оказывается, нарушил параграф 27 Положения о полицейском надзоре.", "title": "Интересная жизнь" } ], "glosses": [ "правило, наставление, изложенное в каком-либо разделе устава, программы и т. п." ] }, { "examples": [ { "author": "В. И. Грызлов, Т. П. Грызлова", "date": "2000", "ref": "В. И. Грызлов, Т. П. Грызлова, «Турбо Паскаль 7.0», 2000 г.", "text": "Сегменты адресуют память с точностью до параграфа — фрагмента памяти в 16 байт.", "title": "Турбо Паскаль 7.0" }, { "author": "В. И. Юров", "date": "2005", "ref": "В. И. Юров, «Assembler. Специальный справочник», 2005 г.", "text": "Операнд в памяти должен быть выравнен на границу параграфа (кратную 16).", "title": "Assembler. Специальный справочник" } ], "glosses": [ "область памяти, объём которой кратен 16 байтам" ], "raw_glosses": [ "прогр. область памяти, объём которой кратен 16 байтам" ], "topics": [ "programming" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "pɐˈraɡrəf" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "раздел" } ], "tags": [ "declension-2", "inanimate", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Шведский", "lang_code": "sv", "word": "paragraf" }, { "lang": "Эсперанто", "lang_code": "eo", "raw_tags": [ "искусственный язык" ], "word": "paragrafo" } ], "word": "параграф" }
Download raw JSONL data for параграф meaning in Русский (6.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the ruwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.