"ни сна, ни отдыха измученной душе" meaning in Русский

See ни сна, ни отдыха измученной душе in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: nʲɪ‿ˈsna nʲɪ‿ˈodːɨxə
Etymology: Из оперы «Князь Игорь» (премьера: 23 октября 1891 г., Петербург) Александра Порфирьевича Бородина (1833—1887), написанной по либретто самого композитора. В основу этого либретто лег сценарий историка искусства, критика и ученого Владимира Васильевича Стасова (1824 — 1906) по поэме «Слово о полку Игореве». Из арии князя Игоря: Ни сна, ни отдыха измученной душе, Мне ночь не шлет отрады и забвенья. Все прошлое я вновь переживаю Один среди ночей...
  1. постоянно беспокоиться о ком-либо, чём-либо
    Sense id: ru-ни_сна,_ни_отдыха_измученной_душе-ru-phrase-6IPvix8B
The following are not (yet) sense-disambiguated

Download JSONL data for ни сна, ни отдыха измученной душе meaning in Русский (1.7kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Крылатые выражения",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Из оперы «Князь Игорь» (премьера: 23 октября 1891 г., Петербург) Александра Порфирьевича Бородина (1833—1887), написанной по либретто самого композитора. В основу этого либретто лег сценарий историка искусства, критика и ученого Владимира Васильевича Стасова (1824 — 1906) по поэме «Слово о полку Игореве». Из арии князя Игоря:\nНи сна, ни отдыха измученной душе,\nМне ночь не шлет отрады и забвенья.\nВсе прошлое я вновь переживаю\nОдин среди ночей...",
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "А. П. Бородин",
          "date": "1891",
          "text": "Ни сна, ни отдыха измученной душе, // Мне ночь не шлет отрады и забвенья. // Всё прошлое я вновь переживаю // Один среди ночей…",
          "title": "либретто оперы „Князь Игорь“"
        }
      ],
      "glosses": [
        "постоянно беспокоиться о ком-либо, чём-либо"
      ],
      "id": "ru-ни_сна,_ни_отдыха_измученной_душе-ru-phrase-6IPvix8B"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "nʲɪ‿ˈsna nʲɪ‿ˈodːɨxə"
    }
  ],
  "word": "ни сна, ни отдыха измученной душе"
}
{
  "categories": [
    "Крылатые выражения"
  ],
  "etymology_text": "Из оперы «Князь Игорь» (премьера: 23 октября 1891 г., Петербург) Александра Порфирьевича Бородина (1833—1887), написанной по либретто самого композитора. В основу этого либретто лег сценарий историка искусства, критика и ученого Владимира Васильевича Стасова (1824 — 1906) по поэме «Слово о полку Игореве». Из арии князя Игоря:\nНи сна, ни отдыха измученной душе,\nМне ночь не шлет отрады и забвенья.\nВсе прошлое я вновь переживаю\nОдин среди ночей...",
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "А. П. Бородин",
          "date": "1891",
          "text": "Ни сна, ни отдыха измученной душе, // Мне ночь не шлет отрады и забвенья. // Всё прошлое я вновь переживаю // Один среди ночей…",
          "title": "либретто оперы „Князь Игорь“"
        }
      ],
      "glosses": [
        "постоянно беспокоиться о ком-либо, чём-либо"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "nʲɪ‿ˈsna nʲɪ‿ˈodːɨxə"
    }
  ],
  "word": "ни сна, ни отдыха измученной душе"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-01 from the ruwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (e79c026 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.