"не так страшен чёрт, как его малюют" meaning in Русский

See не так страшен чёрт, как его малюют in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: nʲɪ‿ˈtak ˈstraʂɨn ˈt͡ɕɵrt | kak ɪ̯ɪˈvo mɐˈlʲʉɪ̯ʊt
  1. некто или нечто на самом деле не так страшен (страшно), как его изображают, представляют
    Sense id: ru-не_так_страшен_чёрт,_как_его_малюют-ru-phrase-RIa9uQ2i
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: не так страшен чёрт, как его малютки Translations: djalli nuk është aq i zi sa duket (Албанский), не такі страшны чорт, як яго малююць (Белорусский), nem olyan fekete az ördög mint amilyennek festik (Венгерский), no es tan fiero el león como lo pintan (Испанский), il diavolo non è così brutto come lo si dipinge (Итальянский), es wird nichts so heiß gegessen, wie es gekocht wird (Немецкий), nie taki diabeł straszny, jak go malują (Польский), le diable n'est pas si noir qu'on le peint (Французский), fan är inte så svart som man målar honom (Шведский)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Оценки/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Пословицы и поговорки/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "А. П. Чехов",
          "date": "1890",
          "ref": "А. П. Чехов, «Из Сибири», 1890 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "— Господа, не так страшен чёрт, как его малюют, — утешает бородатый человек.",
          "title": "Из Сибири"
        },
        {
          "author": "Р. В. Иванов-Разумник",
          "date": "1934–1944 г",
          "ref": "Р. В. Иванов-Разумник, «Тюрьмы и ссылки», 1934–1944 г гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Просидел он у нас месяца четыре — и увидел, что не так страшен чёрт, как его малюют: он думал, что здесь его будут пытать, колоть иголками, поджаривать на огне, а, вместо этого, встретил самое корректное отношение.",
          "title": "Тюрьмы и ссылки"
        },
        {
          "author": "Константин Катанян",
          "collection": "Время МН",
          "date_published": "28 июля 2003",
          "ref": "Константин Катанян, «Удар по свободе вранья» // «Время МН», 28 июля 2003 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Другой — чиновник, давал комментарии, которые должны были убедить собравшихся, что совсем не так страшен чёрт, как его малюют, и что разумный подход позволяет использовать закон как оружие против «чёрного пиара», но не оппозиционной прессы.",
          "title": "Удар по свободе вранья"
        }
      ],
      "glosses": [
        "некто или нечто на самом деле не так страшен (страшно), как его изображают, представляют"
      ],
      "id": "ru-не_так_страшен_чёрт,_как_его_малюют-ru-phrase-RIa9uQ2i"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "nʲɪ‿ˈtak ˈstraʂɨn ˈt͡ɕɵrt | kak ɪ̯ɪˈvo mɐˈlʲʉɪ̯ʊt"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "не так страшен чёрт, как его малютки"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Албанский",
      "lang_code": "sq",
      "word": "djalli nuk është aq i zi sa duket"
    },
    {
      "lang": "Белорусский",
      "lang_code": "be",
      "word": "не такі страшны чорт, як яго малююць"
    },
    {
      "lang": "Венгерский",
      "lang_code": "hu",
      "word": "nem olyan fekete az ördög mint amilyennek festik"
    },
    {
      "lang": "Испанский",
      "lang_code": "es",
      "word": "no es tan fiero el león como lo pintan"
    },
    {
      "lang": "Итальянский",
      "lang_code": "it",
      "word": "il diavolo non è così brutto come lo si dipinge"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "word": "es wird nichts so heiß gegessen, wie es gekocht wird"
    },
    {
      "lang": "Польский",
      "lang_code": "pl",
      "word": "nie taki diabeł straszny, jak go malują"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "word": "le diable n'est pas si noir qu'on le peint"
    },
    {
      "lang": "Шведский",
      "lang_code": "sv",
      "word": "fan är inte så svart som man målar honom"
    }
  ],
  "word": "не так страшен чёрт, как его малюют"
}
{
  "categories": [
    "Оценки/ru",
    "Пословицы и поговорки/ru",
    "Русский язык"
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "А. П. Чехов",
          "date": "1890",
          "ref": "А. П. Чехов, «Из Сибири», 1890 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "— Господа, не так страшен чёрт, как его малюют, — утешает бородатый человек.",
          "title": "Из Сибири"
        },
        {
          "author": "Р. В. Иванов-Разумник",
          "date": "1934–1944 г",
          "ref": "Р. В. Иванов-Разумник, «Тюрьмы и ссылки», 1934–1944 г гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Просидел он у нас месяца четыре — и увидел, что не так страшен чёрт, как его малюют: он думал, что здесь его будут пытать, колоть иголками, поджаривать на огне, а, вместо этого, встретил самое корректное отношение.",
          "title": "Тюрьмы и ссылки"
        },
        {
          "author": "Константин Катанян",
          "collection": "Время МН",
          "date_published": "28 июля 2003",
          "ref": "Константин Катанян, «Удар по свободе вранья» // «Время МН», 28 июля 2003 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Другой — чиновник, давал комментарии, которые должны были убедить собравшихся, что совсем не так страшен чёрт, как его малюют, и что разумный подход позволяет использовать закон как оружие против «чёрного пиара», но не оппозиционной прессы.",
          "title": "Удар по свободе вранья"
        }
      ],
      "glosses": [
        "некто или нечто на самом деле не так страшен (страшно), как его изображают, представляют"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "nʲɪ‿ˈtak ˈstraʂɨn ˈt͡ɕɵrt | kak ɪ̯ɪˈvo mɐˈlʲʉɪ̯ʊt"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "не так страшен чёрт, как его малютки"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Албанский",
      "lang_code": "sq",
      "word": "djalli nuk është aq i zi sa duket"
    },
    {
      "lang": "Белорусский",
      "lang_code": "be",
      "word": "не такі страшны чорт, як яго малююць"
    },
    {
      "lang": "Венгерский",
      "lang_code": "hu",
      "word": "nem olyan fekete az ördög mint amilyennek festik"
    },
    {
      "lang": "Испанский",
      "lang_code": "es",
      "word": "no es tan fiero el león como lo pintan"
    },
    {
      "lang": "Итальянский",
      "lang_code": "it",
      "word": "il diavolo non è così brutto come lo si dipinge"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "word": "es wird nichts so heiß gegessen, wie es gekocht wird"
    },
    {
      "lang": "Польский",
      "lang_code": "pl",
      "word": "nie taki diabeł straszny, jak go malują"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "word": "le diable n'est pas si noir qu'on le peint"
    },
    {
      "lang": "Шведский",
      "lang_code": "sv",
      "word": "fan är inte så svart som man målar honom"
    }
  ],
  "word": "не так страшен чёрт, как его малюют"
}

Download raw JSONL data for не так страшен чёрт, как его малюют meaning in Русский (3.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the ruwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.