See не спеша in All languages combined, or Wiktionary
{ "antonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "спеша" }, { "sense_index": 1, "word": "торопясь" }, { "sense_index": 1, "word": "торопливо" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Нет сведений о составе слова/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Нужна этимология", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские лексемы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские наречия", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 7 букв/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Требуется категоризация/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Происходит от ??", "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "adv", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Б. Л. Пастернак", "date": "1918", "ref": "Б. Л. Пастернак, «Детство Люверс», 1918 г.", "text": "Он говорил рассеянно, и не спеша проводил их на кухню, где на табурете горой лежали их полушубки, шапки и варежки.", "title": "Детство Люверс" }, { "author": "Артур Шницлер", "date": "1967", "ref": "Артур Шницлер, «Жена мудреца» / перевод Ф. Зайбеля, 1967 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Я не спеша проводил её домой, надо было пройти всего несколько шагов.", "title": "Жена мудреца", "translator": "Ф. Зайбеля" } ], "glosses": [ "не торопясь; медленно, неторопливо" ], "id": "ru-не_спеша-ru-adv-SdHFcmOC" }, { "glosses": [ "употребляется как несогласованное определение" ], "id": "ru-не_спеша-ru-adv-GiBjQ6Cm" } ], "sounds": [ { "ipa": "nʲɪ‿spʲɪˈʂa" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "медленно" }, { "sense_index": 1, "word": "неторопливо" } ], "translations": [ { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "sense": "не торопясь; медленно, неторопливо", "word": "sans se presser" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "sense": "не торопясь; медленно, неторопливо", "word": "posément" } ], "word": "не спеша" }
{ "antonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "спеша" }, { "sense_index": 1, "word": "торопясь" }, { "sense_index": 1, "word": "торопливо" } ], "categories": [ "Нет сведений о составе слова/ru", "Нужна этимология", "Русские лексемы", "Русские наречия", "Русский язык", "Слова из 7 букв/ru", "Требуется категоризация/ru" ], "etymology_text": "Происходит от ??", "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "adv", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Б. Л. Пастернак", "date": "1918", "ref": "Б. Л. Пастернак, «Детство Люверс», 1918 г.", "text": "Он говорил рассеянно, и не спеша проводил их на кухню, где на табурете горой лежали их полушубки, шапки и варежки.", "title": "Детство Люверс" }, { "author": "Артур Шницлер", "date": "1967", "ref": "Артур Шницлер, «Жена мудреца» / перевод Ф. Зайбеля, 1967 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Я не спеша проводил её домой, надо было пройти всего несколько шагов.", "title": "Жена мудреца", "translator": "Ф. Зайбеля" } ], "glosses": [ "не торопясь; медленно, неторопливо" ] }, { "glosses": [ "употребляется как несогласованное определение" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "nʲɪ‿spʲɪˈʂa" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "медленно" }, { "sense_index": 1, "word": "неторопливо" } ], "translations": [ { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "sense": "не торопясь; медленно, неторопливо", "word": "sans se presser" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "sense": "не торопясь; медленно, неторопливо", "word": "posément" } ], "word": "не спеша" }
Download raw JSONL data for не спеша meaning in Русский (2.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the ruwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.