See навскидку in All languages combined, or Wiktionary
{ "antonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "с упора" }, { "sense_index": 2, "word": "точно" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Русские лексемы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские наречия", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова с приставкой вз-", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова с приставкой на-", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова с суффиксом -к", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова с суффиксом -у", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова, тип морфемного строения pr-pr-R-s-s", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 9 букв/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Требуется категоризация/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "coordinate_terms": [ { "sense_index": 1, "word": "от бедра" }, { "sense_index": 1, "word": "наперевес" } ], "etymology_text": "Происходит от гл. вскидывать, далее от кидать, далее из праслав. *kɨdātī,, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. искыдати «выбрасывать», съкыдати сѩ (др.-греч. ἐκκενοῦσθαι), русск. кинуть, кидать, укр. ки́нути, кида́ти, болг. ки́на «рву», сербохорв. ки̏дати, ки̏да̑м «рвать, прерывать; вычищать навоз», соверш. ки̏нути се «убраться прочь», словенск. kídati, kȋdam, чешск. kydat «чистить хлев», словацк. kуdаť, польск. kidać «выбрасывать», в.-луж. kidać, н.-луж. kidaś «лить»; восходит к праиндоевр. *(s)keud- «гнать, бросать». Родственно латышск. kûdinât, kûdît «подгонять, гнать», др.-инд. cṓdati, сōdáуаti «подгоняет, теснит», нов.-перс. čušt «бойкий, деятельный», нов.-в.-нем. hutzen «подгонять». Далее сравнивают с лит. skudrùs «проворный», др.-инд. skúndatē «спешит», др.-исл. skiótа «метать, стрелять», skiótask «бросаться на кого-либо», др.-в.-нем. sсiоzаn «броситься», др.-исл. skynda «торопиться». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.", "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "на весу" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "adv", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "вскидывать" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "вскинуть" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "кидать" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "В. П. Беляев", "date": "1937-1940", "ref": "В. П. Беляев, «Старая крепость», 1937-1940 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Я, целясь навскидку, попал в дерево: из ствола торчал хвостик колючей, расщепленной от близкого выстрела мельхиоровой пульки.", "title": "Старая крепость" }, { "author": "Владимир Богомолов", "date": "1973", "ref": "В. О. Богомолов, «Момент истины (В августе сорок четвертого…)», 1973 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "…с автоматами навскидку они выскочили из кустов метрах в семидесяти от меня.", "title": "Момент истины (В августе сорок четвертого…)" }, { "author": "Борис Васильев", "date": "1990-2000", "ref": "Б. Л. Васильев, «Дом, который построил Дед», 1990-2000 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Однако не просто потому, что Арбузов, почти не целясь, навскидку расписался на церковной стене из маузера, а потому, что никто не мог предсказать, когда и по какому поводу этот маузер окажется в его руке.", "title": "Дом, который построил Дед" }, { "author": "Анатолий Азольский", "collection": "Новый Мир", "date": "2002", "ref": "А. А. Азольский, «Диверсант», 2002 г. // «Новый Мир»", "text": "Меня и Алешу задержали на курсах, мы подменили посланных на задание инструкторов, новый набор едва уместился в коровнике, я учил парней и девушек бегать на лыжах, развинчивать немецкие мины, стрелять навскидку.", "title": "Диверсант" } ], "glosses": [ "быстро вскидывая ружьё и ни на что не опираясь локтями" ], "id": "ru-навскидку-ru-adv-omQ6DkMf", "raw_glosses": [ "охотн., воен. быстро вскидывая ружьё и ни на что не опираясь локтями (о стрельбе)" ], "topics": [ "hunting", "military" ] }, { "examples": [ { "author": "Екатерина Романова, Николай Романов", "date": "2002", "ref": "Екатерина Романова, Николай Романов, «Дамы-козыри», 2002 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Ирина достаточно образованна, чтобы навскидку определить примерную дату рождения мебели.", "title": "Дамы-козыри" }, { "author": "Мария Семенова", "date": "2003", "ref": "Мария Семенова, «Волкодав: Знамение пути», 2003 г.", "text": "Сплести сеточку — нехитрое дело… Самых простых способов Оленюшка навскидку знала не менее дюжины.", "title": "Волкодав: Знамение пути" } ], "glosses": [ "без подготовки; оценочно; быстро, но неточно, наудачу" ], "id": "ru-навскидку-ru-adv-KPfLw58Z", "raw_glosses": [ "перен., разг. без подготовки; оценочно; быстро, но неточно, наудачу" ], "tags": [ "colloquial", "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "nɐfˈskʲitkʊ" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 2, "word": "произвольно" }, { "sense_index": 2, "word": "случайно" }, { "sense_index": 2, "word": "наспех" }, { "sense_index": 2, "word": "с первого взгляда" } ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "стрелять навскидку", "word": "toss one's gun up and shoot" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "без подготовки, неточно", "word": "off the top of one's head" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "без подготовки, неточно", "word": "off the cuff" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "без подготовки, неточно", "word": "at a wild guess" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "без подготовки, неточно", "word": "at a rough guess" } ], "word": "навскидку" }
{ "antonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "с упора" }, { "sense_index": 2, "word": "точно" } ], "categories": [ "Русские лексемы", "Русские наречия", "Русские слова с приставкой вз-", "Русские слова с приставкой на-", "Русские слова с суффиксом -к", "Русские слова с суффиксом -у", "Русские слова, тип морфемного строения pr-pr-R-s-s", "Русский язык", "Слова из 9 букв/ru", "Требуется категоризация/ru" ], "coordinate_terms": [ { "sense_index": 1, "word": "от бедра" }, { "sense_index": 1, "word": "наперевес" } ], "etymology_text": "Происходит от гл. вскидывать, далее от кидать, далее из праслав. *kɨdātī,, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. искыдати «выбрасывать», съкыдати сѩ (др.-греч. ἐκκενοῦσθαι), русск. кинуть, кидать, укр. ки́нути, кида́ти, болг. ки́на «рву», сербохорв. ки̏дати, ки̏да̑м «рвать, прерывать; вычищать навоз», соверш. ки̏нути се «убраться прочь», словенск. kídati, kȋdam, чешск. kydat «чистить хлев», словацк. kуdаť, польск. kidać «выбрасывать», в.-луж. kidać, н.-луж. kidaś «лить»; восходит к праиндоевр. *(s)keud- «гнать, бросать». Родственно латышск. kûdinât, kûdît «подгонять, гнать», др.-инд. cṓdati, сōdáуаti «подгоняет, теснит», нов.-перс. čušt «бойкий, деятельный», нов.-в.-нем. hutzen «подгонять». Далее сравнивают с лит. skudrùs «проворный», др.-инд. skúndatē «спешит», др.-исл. skiótа «метать, стрелять», skiótask «бросаться на кого-либо», др.-в.-нем. sсiоzаn «броситься», др.-исл. skynda «торопиться». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.", "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "на весу" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "adv", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "вскидывать" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "вскинуть" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "кидать" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "В. П. Беляев", "date": "1937-1940", "ref": "В. П. Беляев, «Старая крепость», 1937-1940 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Я, целясь навскидку, попал в дерево: из ствола торчал хвостик колючей, расщепленной от близкого выстрела мельхиоровой пульки.", "title": "Старая крепость" }, { "author": "Владимир Богомолов", "date": "1973", "ref": "В. О. Богомолов, «Момент истины (В августе сорок четвертого…)», 1973 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "…с автоматами навскидку они выскочили из кустов метрах в семидесяти от меня.", "title": "Момент истины (В августе сорок четвертого…)" }, { "author": "Борис Васильев", "date": "1990-2000", "ref": "Б. Л. Васильев, «Дом, который построил Дед», 1990-2000 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Однако не просто потому, что Арбузов, почти не целясь, навскидку расписался на церковной стене из маузера, а потому, что никто не мог предсказать, когда и по какому поводу этот маузер окажется в его руке.", "title": "Дом, который построил Дед" }, { "author": "Анатолий Азольский", "collection": "Новый Мир", "date": "2002", "ref": "А. А. Азольский, «Диверсант», 2002 г. // «Новый Мир»", "text": "Меня и Алешу задержали на курсах, мы подменили посланных на задание инструкторов, новый набор едва уместился в коровнике, я учил парней и девушек бегать на лыжах, развинчивать немецкие мины, стрелять навскидку.", "title": "Диверсант" } ], "glosses": [ "быстро вскидывая ружьё и ни на что не опираясь локтями" ], "raw_glosses": [ "охотн., воен. быстро вскидывая ружьё и ни на что не опираясь локтями (о стрельбе)" ], "topics": [ "hunting", "military" ] }, { "examples": [ { "author": "Екатерина Романова, Николай Романов", "date": "2002", "ref": "Екатерина Романова, Николай Романов, «Дамы-козыри», 2002 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Ирина достаточно образованна, чтобы навскидку определить примерную дату рождения мебели.", "title": "Дамы-козыри" }, { "author": "Мария Семенова", "date": "2003", "ref": "Мария Семенова, «Волкодав: Знамение пути», 2003 г.", "text": "Сплести сеточку — нехитрое дело… Самых простых способов Оленюшка навскидку знала не менее дюжины.", "title": "Волкодав: Знамение пути" } ], "glosses": [ "без подготовки; оценочно; быстро, но неточно, наудачу" ], "raw_glosses": [ "перен., разг. без подготовки; оценочно; быстро, но неточно, наудачу" ], "tags": [ "colloquial", "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "nɐfˈskʲitkʊ" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 2, "word": "произвольно" }, { "sense_index": 2, "word": "случайно" }, { "sense_index": 2, "word": "наспех" }, { "sense_index": 2, "word": "с первого взгляда" } ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "стрелять навскидку", "word": "toss one's gun up and shoot" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "без подготовки, неточно", "word": "off the top of one's head" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "без подготовки, неточно", "word": "off the cuff" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "без подготовки, неточно", "word": "at a wild guess" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "без подготовки, неточно", "word": "at a rough guess" } ], "word": "навскидку" }
Download raw JSONL data for навскидку meaning in Русский (7.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-10 from the ruwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (df33d17 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.