"на мази" meaning in Русский

See на мази in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: nə‿mɐˈzʲi
Etymology: Выражение на мази́ первоначально применялось к повозкам и вообще к тем орудиям или средствам передвижения, которые смазывались перед поездкой. У Лажечникова в «Ледяном доме» встречается поговорочный афоризм: «… без мази и воз с места не тронется…» Переносно на мази́ значило: «скоро уедет», «уже окончательно налажено к отправлению, к ходу, к движению, к поездке». Семантически родственно с подмазать. Использованы данные словаря В. В. Виноградова. История слов; см. Список литературы.
  1. разг. почти готово, решено, договорено (о благоприятном положении дел, о готовности к чему-либо, о наличии какой-либо договорённости или положительного решения) Tags: colloquial
    Sense id: ru-на_мази-ru-phrase-hFI~QHuB
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: быть на мази́, дело на мази́ Translations: going smoothly (Английский), going fine (Английский), vec je na dobrej ceste (Словацкий), ide to ako po masle (Словацкий)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Требуется категоризация/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Фразеологизмы/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "быть на мази́"
    },
    {
      "word": "дело на мази́"
    }
  ],
  "etymology_text": "Выражение на мази́ первоначально применялось к повозкам и вообще к тем орудиям или средствам передвижения, которые смазывались перед поездкой. У Лажечникова в «Ледяном доме» встречается поговорочный афоризм: «… без мази и воз с места не тронется…» Переносно на мази́ значило: «скоро уедет», «уже окончательно налажено к отправлению, к ходу, к движению, к поездке». Семантически родственно с подмазать. Использованы данные словаря В. В. Виноградова. История слов; см. Список литературы.",
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Н. С. Лесков",
          "date": "1870",
          "ref": "Н. С. Лесков, «На ножах», 1870 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Княгиня было запротестовала против писания каких бы то ни было записок, но дело было уже так на мази, что Глафире Васильевне не стоило большого труда уговорить её согласиться и на это.",
          "title": "На ножах"
        },
        {
          "author": "З. Н. Гиппиус",
          "date": "1923",
          "ref": "З. Н. Гиппиус, «Маленький Анин домик», 1923 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Друг уезжает на родину, но всё задуманное не только на мази, оно вполне готово к исполнению.",
          "title": "Маленький Анин домик"
        },
        {
          "author": "Г. C. Эфрон",
          "date": "1940",
          "ref": "Г. C. Эфрон, «Дневники. Т. 1. 1940», 1940 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Кажется, насчёт черчения дело на мази: когда товарищ чертёж сделает, то принесёт его мне, и я счерчу.",
          "title": "Дневники. Т. 1. 1940"
        },
        {
          "author": "И. Ф. Стаднюк",
          "date": "1956",
          "ref": "И. Ф. Стаднюк, «Максим Перепелица», 1956 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Дивчина, если она согласна выйти замуж, ставила рядом свою буханку. Это значило, что дело на мази.",
          "title": "Максим Перепелица"
        }
      ],
      "glosses": [
        "почти готово, решено, договорено (о благоприятном положении дел, о готовности к чему-либо, о наличии какой-либо договорённости или положительного решения)"
      ],
      "id": "ru-на_мази-ru-phrase-hFI~QHuB",
      "raw_glosses": [
        "разг. почти готово, решено, договорено (о благоприятном положении дел, о готовности к чему-либо, о наличии какой-либо договорённости или положительного решения)"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "nə‿mɐˈzʲi"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "going smoothly"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "going fine"
    },
    {
      "lang": "Словацкий",
      "lang_code": "sk",
      "word": "vec je na dobrej ceste"
    },
    {
      "lang": "Словацкий",
      "lang_code": "sk",
      "word": "ide to ako po masle"
    }
  ],
  "word": "на мази"
}
{
  "categories": [
    "Русский язык",
    "Требуется категоризация/ru",
    "Фразеологизмы/ru"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "быть на мази́"
    },
    {
      "word": "дело на мази́"
    }
  ],
  "etymology_text": "Выражение на мази́ первоначально применялось к повозкам и вообще к тем орудиям или средствам передвижения, которые смазывались перед поездкой. У Лажечникова в «Ледяном доме» встречается поговорочный афоризм: «… без мази и воз с места не тронется…» Переносно на мази́ значило: «скоро уедет», «уже окончательно налажено к отправлению, к ходу, к движению, к поездке». Семантически родственно с подмазать. Использованы данные словаря В. В. Виноградова. История слов; см. Список литературы.",
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Н. С. Лесков",
          "date": "1870",
          "ref": "Н. С. Лесков, «На ножах», 1870 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Княгиня было запротестовала против писания каких бы то ни было записок, но дело было уже так на мази, что Глафире Васильевне не стоило большого труда уговорить её согласиться и на это.",
          "title": "На ножах"
        },
        {
          "author": "З. Н. Гиппиус",
          "date": "1923",
          "ref": "З. Н. Гиппиус, «Маленький Анин домик», 1923 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Друг уезжает на родину, но всё задуманное не только на мази, оно вполне готово к исполнению.",
          "title": "Маленький Анин домик"
        },
        {
          "author": "Г. C. Эфрон",
          "date": "1940",
          "ref": "Г. C. Эфрон, «Дневники. Т. 1. 1940», 1940 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Кажется, насчёт черчения дело на мази: когда товарищ чертёж сделает, то принесёт его мне, и я счерчу.",
          "title": "Дневники. Т. 1. 1940"
        },
        {
          "author": "И. Ф. Стаднюк",
          "date": "1956",
          "ref": "И. Ф. Стаднюк, «Максим Перепелица», 1956 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Дивчина, если она согласна выйти замуж, ставила рядом свою буханку. Это значило, что дело на мази.",
          "title": "Максим Перепелица"
        }
      ],
      "glosses": [
        "почти готово, решено, договорено (о благоприятном положении дел, о готовности к чему-либо, о наличии какой-либо договорённости или положительного решения)"
      ],
      "raw_glosses": [
        "разг. почти готово, решено, договорено (о благоприятном положении дел, о готовности к чему-либо, о наличии какой-либо договорённости или положительного решения)"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "nə‿mɐˈzʲi"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "going smoothly"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "going fine"
    },
    {
      "lang": "Словацкий",
      "lang_code": "sk",
      "word": "vec je na dobrej ceste"
    },
    {
      "lang": "Словацкий",
      "lang_code": "sk",
      "word": "ide to ako po masle"
    }
  ],
  "word": "на мази"
}

Download raw JSONL data for на мази meaning in Русский (3.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-03 from the ruwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (593e81e and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.