See мёртвые сраму не имут in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Крылатые выражения/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Смерть/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "С этими словами (по свидетельству летописца «Повести временных лет») князь Святослав Игоревич обратился к своим воинам перед битвой с греками в Переяславце в 6479 году (971 год от Р. Х.). ◆ Ѹже намъ нѣкамо сѧ дѣти, волею и неволею стати противѹ. да не посрамимъ землѣ рѹскиѣ, но лѧжемъ костьми, мертвыи бо срама не имамъ. Аще ли побѣгнемъ, срамъ имамъ. Не имамъ ѹбѣжати, но станемъ крѣпко, азъ же предъ вами поидѹ. аще моꙗ глава лѧжеть, то промыслите собою. «Повесть временных лет» [источник — Повесть временных лет. Ч 1 : Текст и перевод / Подг. текста Д. С. Лихачёва; пер. Д. С. Лихачёва и Б. А. Романова ; Под ред. чл.-корр. АН СССР В. П. Адриановой Перетц. — М.–Л. : Изд-во АН СССР, 1950. — С. 50. — 404 с]", "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "phrase", "senses": [ { "examples": [ { "author": "А. Н. Сахаров, А. Богданов", "date": "1990", "editor": "художественный редактор — В. Дугин, редактор — Л. Пушкова", "ref": "А. Н. Сахаров, А. Богданов, «Святослав», (из серии „Полководцы Древней Руси“), (Диафильм) / художественный редактор — В. Дугин, редактор — Л. Пушкова, 1990 г. [Google Книги]", "source": "GB", "text": "— Да не посрамим земли Русской — слышали россы речь князя, — но ляжем костьми, ибо мёртвые сраму не имут. Если же побежим — будет нам стыд. Не отступим, но станем крепко. Я пойду перед вами — если моя голова падёт, тогда делайте что хотите.", "title": "Святослав" } ], "glosses": [ "смерть в бою всегда почётна" ], "id": "ru-мёртвые_сраму_не_имут-ru-phrase-x4Uz-Kh7" }, { "examples": [ { "author": "Маяковский", "date": "1915–1916 г", "ref": "В. В. Маяковский, «Война и мир», 1915–1916 г гг.", "text": "Мёртвые сра́му не и́мут. // Зло́бу // к уме́ршим уби́йцам туши́.", "title": "Война и мир" } ], "glosses": [ "о мёртвых можно говорить только хорошее, мёртвых осуждать нельзя" ], "id": "ru-мёртвые_сраму_не_имут-ru-phrase-BP8PolIZ", "raw_glosses": [ "редко о мёртвых можно говорить только хорошее, мёртвых осуждать нельзя" ] }, { "examples": [ { "author": "Г. А. Гершуни", "date": "1908", "ref": "Г. А. Гершуни, «Из недавнего прошлого», 1908 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Вайценфельда и меня он считал уже осуждёнными, а потому валил всё — мёртвые сраму не имут.", "title": "Из недавнего прошлого" } ], "glosses": [ "на мёртвого человека можно свалить вину за что-либо, поскольку с него нельзя спросить" ], "id": "ru-мёртвые_сраму_не_имут-ru-phrase-qKMV7itN" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈmʲɵrtvɨɪ ˈsramʊ nʲɪ‿ˈimʊt" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 2, "word": "о мёртвых или хорошо, или ничего" } ], "word": "мёртвые сраму не имут" }
{ "categories": [ "Крылатые выражения/ru", "Русский язык", "Смерть/ru" ], "etymology_text": "С этими словами (по свидетельству летописца «Повести временных лет») князь Святослав Игоревич обратился к своим воинам перед битвой с греками в Переяславце в 6479 году (971 год от Р. Х.). ◆ Ѹже намъ нѣкамо сѧ дѣти, волею и неволею стати противѹ. да не посрамимъ землѣ рѹскиѣ, но лѧжемъ костьми, мертвыи бо срама не имамъ. Аще ли побѣгнемъ, срамъ имамъ. Не имамъ ѹбѣжати, но станемъ крѣпко, азъ же предъ вами поидѹ. аще моꙗ глава лѧжеть, то промыслите собою. «Повесть временных лет» [источник — Повесть временных лет. Ч 1 : Текст и перевод / Подг. текста Д. С. Лихачёва; пер. Д. С. Лихачёва и Б. А. Романова ; Под ред. чл.-корр. АН СССР В. П. Адриановой Перетц. — М.–Л. : Изд-во АН СССР, 1950. — С. 50. — 404 с]", "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "phrase", "senses": [ { "examples": [ { "author": "А. Н. Сахаров, А. Богданов", "date": "1990", "editor": "художественный редактор — В. Дугин, редактор — Л. Пушкова", "ref": "А. Н. Сахаров, А. Богданов, «Святослав», (из серии „Полководцы Древней Руси“), (Диафильм) / художественный редактор — В. Дугин, редактор — Л. Пушкова, 1990 г. [Google Книги]", "source": "GB", "text": "— Да не посрамим земли Русской — слышали россы речь князя, — но ляжем костьми, ибо мёртвые сраму не имут. Если же побежим — будет нам стыд. Не отступим, но станем крепко. Я пойду перед вами — если моя голова падёт, тогда делайте что хотите.", "title": "Святослав" } ], "glosses": [ "смерть в бою всегда почётна" ] }, { "examples": [ { "author": "Маяковский", "date": "1915–1916 г", "ref": "В. В. Маяковский, «Война и мир», 1915–1916 г гг.", "text": "Мёртвые сра́му не и́мут. // Зло́бу // к уме́ршим уби́йцам туши́.", "title": "Война и мир" } ], "glosses": [ "о мёртвых можно говорить только хорошее, мёртвых осуждать нельзя" ], "raw_glosses": [ "редко о мёртвых можно говорить только хорошее, мёртвых осуждать нельзя" ] }, { "examples": [ { "author": "Г. А. Гершуни", "date": "1908", "ref": "Г. А. Гершуни, «Из недавнего прошлого», 1908 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Вайценфельда и меня он считал уже осуждёнными, а потому валил всё — мёртвые сраму не имут.", "title": "Из недавнего прошлого" } ], "glosses": [ "на мёртвого человека можно свалить вину за что-либо, поскольку с него нельзя спросить" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈmʲɵrtvɨɪ ˈsramʊ nʲɪ‿ˈimʊt" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 2, "word": "о мёртвых или хорошо, или ничего" } ], "word": "мёртвые сраму не имут" }
Download raw JSONL data for мёртвые сраму не имут meaning in Русский (3.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-08 from the ruwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (9a96ef4 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.