See мястись in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Глаголы, спряжение 7b/b", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Нужна этимология", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские возвратные глаголы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские глаголы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские глаголы несовершенного вида", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские лексемы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские недостаточные глаголы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские непереходные глаголы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова с постфиксом -сь", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова, тип морфемного строения R-f-pt", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 7 букв/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Требуется категоризация/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Происходит от ??", "forms": [ { "form": "мяту́сь", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "с. р.", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "" ], "tags": [ "feminine", "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "мятёмся", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "мятёшься", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "с. р.", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "" ], "tags": [ "feminine", "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "мятётесь", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "мятётся", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "с. р.", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "" ], "tags": [ "feminine", "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "мяту́тся", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "—", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "с. р.", "Повелительное наклонение", "Будущее время" ], "tags": [ "feminine", "participle", "adverbial", "participle", "masculine" ] }, { "form": "—", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "masculine" ] }, { "form": "мяти́сь", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "мяти́тесь", "raw_tags": [ "" ] }, { "form": "мяту́щийся", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "present" ] }, { "form": "—", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "с. р.", "Повелительное наклонение", "Будущее время" ], "tags": [ "feminine", "participle", "adverbial", "participle", "past" ] }, { "form": "мятя́сь", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "с. р.", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "наст. вр." ], "tags": [ "feminine", "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "—", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "с. р.", "Повелительное наклонение", "Будущее время" ], "tags": [ "feminine", "participle", "adverbial", "participle" ] } ], "hyphenations": [ { "parts": [ "мя", "сти́сь" ] } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Устаревшие выражения/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "author": "Н. А. Полевой", "date": "1832", "ref": "Н. А. Полевой, «Клятва при гробе Господнем», 1832 г.", "text": "Где ныне святые мужи, и могу ли быть непричастен смятению мира, если мятусь среди волнений людских!", "title": "Клятва при гробе Господнем" }, { "author": "Фёт", "ref": "Фёт, «В благословенный день, когда стремлюсь душою»", "text": "И тайной сладостной душа моя мятётся.", "title": "В благословенный день, когда стремлюсь душою" } ], "glosses": [ "устар. быть в смятении, тревоге, сильном волнении" ], "id": "ru-мястись-ru-verb-IV5IVDsH" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Устаревшие выражения/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "author": "Чапыгин", "ref": "А. П. Чапыгин, «Разин Степан»", "text": "— Русь мятётся, государь, давно ли был соляной бунт? За ним полыхнул Псковский бунт.", "title": "Разин Степан" } ], "glosses": [ "устар. находиться в состоянии смуты, мятежа" ], "id": "ru-мястись-ru-verb-tsGyXAhq" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Выражения с переносным значением/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Он мятётся по квартире в ожидании прихода городового." }, { "author": "Пушкин", "ref": "А. С. Пушкин, «Тазит»", "text": "Двор полон тесною толпой. // Подъемлют гости скорбный вой // И с плачем бьют нагрудны брони, // И, вне́мля шум небоевой, // Мятутся спутанные кони.", "title": "Тазит" }, { "author": "Горький", "ref": "Максим Горький, «Фома Гордеев»", "text": "Он представлял себя в средине огромной суетливой толпы людей, которые неизвестно для чего мятутся, лезут друг на друга.", "title": "Фома Гордеев" } ], "glosses": [ "перен. быстро и беспорядочно двигаться в смятении, страхе и т. д." ], "id": "ru-мястись-ru-verb-MlDQr1EP" } ], "sounds": [ { "ipa": "[mʲɪˈsʲtʲisʲ]" } ], "tags": [ "imperfective", "intransitive", "reflexive" ], "word": "мястись" }
{ "categories": [ "Глаголы, спряжение 7b/b", "Нужна этимология", "Русские возвратные глаголы", "Русские глаголы", "Русские глаголы несовершенного вида", "Русские лексемы", "Русские недостаточные глаголы", "Русские непереходные глаголы", "Русские слова с постфиксом -сь", "Русские слова, тип морфемного строения R-f-pt", "Русский язык", "Слова из 7 букв/ru", "Требуется категоризация/ru" ], "etymology_text": "Происходит от ??", "forms": [ { "form": "мяту́сь", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "с. р.", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "" ], "tags": [ "feminine", "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "мятёмся", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "мятёшься", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "с. р.", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "" ], "tags": [ "feminine", "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "мятётесь", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "мятётся", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "с. р.", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "" ], "tags": [ "feminine", "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "мяту́тся", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "—", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "с. р.", "Повелительное наклонение", "Будущее время" ], "tags": [ "feminine", "participle", "adverbial", "participle", "masculine" ] }, { "form": "—", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "masculine" ] }, { "form": "мяти́сь", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "мяти́тесь", "raw_tags": [ "" ] }, { "form": "мяту́щийся", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "present" ] }, { "form": "—", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "с. р.", "Повелительное наклонение", "Будущее время" ], "tags": [ "feminine", "participle", "adverbial", "participle", "past" ] }, { "form": "мятя́сь", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "с. р.", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "наст. вр." ], "tags": [ "feminine", "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "—", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "с. р.", "Повелительное наклонение", "Будущее время" ], "tags": [ "feminine", "participle", "adverbial", "participle" ] } ], "hyphenations": [ { "parts": [ "мя", "сти́сь" ] } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "Устаревшие выражения/ru" ], "examples": [ { "author": "Н. А. Полевой", "date": "1832", "ref": "Н. А. Полевой, «Клятва при гробе Господнем», 1832 г.", "text": "Где ныне святые мужи, и могу ли быть непричастен смятению мира, если мятусь среди волнений людских!", "title": "Клятва при гробе Господнем" }, { "author": "Фёт", "ref": "Фёт, «В благословенный день, когда стремлюсь душою»", "text": "И тайной сладостной душа моя мятётся.", "title": "В благословенный день, когда стремлюсь душою" } ], "glosses": [ "устар. быть в смятении, тревоге, сильном волнении" ] }, { "categories": [ "Устаревшие выражения/ru" ], "examples": [ { "author": "Чапыгин", "ref": "А. П. Чапыгин, «Разин Степан»", "text": "— Русь мятётся, государь, давно ли был соляной бунт? За ним полыхнул Псковский бунт.", "title": "Разин Степан" } ], "glosses": [ "устар. находиться в состоянии смуты, мятежа" ] }, { "categories": [ "Выражения с переносным значением/ru" ], "examples": [ { "text": "Он мятётся по квартире в ожидании прихода городового." }, { "author": "Пушкин", "ref": "А. С. Пушкин, «Тазит»", "text": "Двор полон тесною толпой. // Подъемлют гости скорбный вой // И с плачем бьют нагрудны брони, // И, вне́мля шум небоевой, // Мятутся спутанные кони.", "title": "Тазит" }, { "author": "Горький", "ref": "Максим Горький, «Фома Гордеев»", "text": "Он представлял себя в средине огромной суетливой толпы людей, которые неизвестно для чего мятутся, лезут друг на друга.", "title": "Фома Гордеев" } ], "glosses": [ "перен. быстро и беспорядочно двигаться в смятении, страхе и т. д." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[mʲɪˈsʲtʲisʲ]" } ], "tags": [ "imperfective", "intransitive", "reflexive" ], "word": "мястись" }
Download raw JSONL data for мястись meaning in Русский (6.7kB)
{ "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </td>", "path": [ "мястись" ], "section": "Русский", "subsection": "морфологические и синтаксические свойства", "title": "мястись", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-10-03 from the ruwiktionary dump dated 2025-09-20 using wiktextract (ea0d853 and 1ab82da). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.