See мумбо-юмбо in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Неодушевлённые/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Несклоняемые существительные/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские лексемы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова, тип морфемного строения R", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские существительные", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова английского происхождения/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 9 букв/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Средний род/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Требуется категоризация/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Происходит от англ. mumbo jumbo.", "forms": [ { "form": "му́мбо-ю́мбо", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "му́мбо-ю́мбо", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "му́мбо-ю́мбо", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "му́мбо-ю́мбо", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "му́мбо-ю́мбо", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "му́мбо-ю́мбо", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "му́мбо-ю́мбо", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "му́мбо-ю́мбо", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "му́мбо-ю́мбо", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "му́мбо-ю́мбо", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "му́мбо-ю́мбо", "tags": [ "prepositional", "singular" ] }, { "form": "му́мбо-ю́мбо", "tags": [ "prepositional", "plural" ] } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Василий Аксёнов", "date": "1992", "ref": "В. П. Аксёнов, «Московская сага», 1992 г.", "text": "Мимо, неизвестно куда, неслась толпа зеков. <…> Неслись валить вышки, выдирать у вохры огнестрельное оружие, а главное, замки сбивать, до спирта добраться… Племя колымского мумбо-юмбо, выродки вечной мерзлоты, все уже были и без спирта бухие, от одного лишь великого хипежа, от взрывов, пожаров, воя сирен, трескотни выстрелов, и всем только одного хотелось — не терять этот кайф, подлить в него спирту, резать, колоть, стрелять.", "title": "Московская сага" }, { "author": "С. А. Багдерина", "date": "2009", "ref": "С. А. Багдерина, «Не будите Гаурдака: Ошибка Адалета», 2009 г.", "text": "— Рагнарок Светоносный — бог войны, — с видом миссионера, читающего лекцию племени мумбо-юмбо, проговорил сын конунга.", "title": "Не будите Гаурдака: Ошибка Адалета" }, { "author": "Наталья Александрова", "date": "2012", "ref": "Наталья Александрова, «Миллион чёрных роз», 2012 г.", "text": "— Ну вот, я же говорю — настоящие людоеды и людоедки. Вполне в духе племени мумбо-юмбо — подарить на свадьбу голову врага…", "title": "Миллион чёрных роз" } ], "glosses": [ "собирательное обозначение африканского племени" ], "id": "ru-мумбо-юмбо-ru-noun-Y7GTv0QR", "raw_glosses": [ "разг. собирательное обозначение африканского племени" ], "tags": [ "colloquial" ] }, { "examples": [ { "author": "Джон Берендт", "ref": "Джон Берендт, «Полночь в саду добра и зла» / перевод А. Анваера", "text": "— Что она собирается делать там? — недоумевал я. — Будет заниматься своим обычным мумбо-юмбо, как мне кажется, — пояснил Уильямс. — Сучья, ветки, листья, экзотические порошки, куриные кости.", "title": "Полночь в саду добра и зла", "translator": "А. Анваера" }, { "author": "Кристофер Банч", "ref": "Кристофер Банч, «Сила урагана» / перевод М. В. Синельниковой", "text": "Во всякое там мумбо-юмбо он не верил, но тренированное чутьё разведчика могло уловить что-то, что она сама не могла определить, — малейший звук в джунглях, отблеск от предмета, что угодно.", "title": "Сила урагана", "translator": "М. В. Синельниковой" } ], "glosses": [ "шаманский ритуал с использованием молитв и заклинаний, которые воспринимаются как невнятное бормотание непосвящёнными людьми; колдовство" ], "id": "ru-мумбо-юмбо-ru-noun-gAxA9eRM", "raw_glosses": [ "разг. шаманский ритуал с использованием молитв и заклинаний, которые воспринимаются как невнятное бормотание непосвящёнными людьми; колдовство" ], "tags": [ "colloquial" ] }, { "examples": [ { "author": "Джон Байлз, Род М.", "date": "2001—2010", "ref": "Джон Байлз, Род М., «Дети Древнего Бога» / перевод А. Гришина, 2001—2010 г.", "text": "Если вы продерётесь через все эти мумбо-юмбо бывшего главы проекта доктора Чварзенвальда, то получите группку свихнувшихся учёных.", "title": "Дети Древнего Бога", "translator": "А. Гришина" }, { "author": "Уильям Бойд", "ref": "Уильям Бойд, «Нутро любого человека» / перевод С. Б. Ильина", "text": "— Ты посмотри на нас, — придя в отчаяние, сказал я. — Вот сидим мы с тобой, два получивших хорошее образование человека, два умудрённых жизнью писателя, и разговариваем о Боге на небесах. Это же полное мумбо-юмбо, Питер, от начала и до конца.", "title": "Нутро любого человека", "translator": "С. Б. Ильина" } ], "glosses": [ "бессмысленный текст; чушь, чепуха" ], "id": "ru-мумбо-юмбо-ru-noun-NmpQydLT", "raw_glosses": [ "разг. бессмысленный текст; чушь, чепуха" ], "tags": [ "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈmumbə ˈjumbə" } ], "tags": [ "inanimate", "neuter" ], "word": "мумбо-юмбо" }
{ "categories": [ "Неодушевлённые/ru", "Несклоняемые существительные/ru", "Русские лексемы", "Русские слова, тип морфемного строения R", "Русские существительные", "Русский язык", "Слова английского происхождения/ru", "Слова из 9 букв/ru", "Средний род/ru", "Требуется категоризация/ru" ], "etymology_text": "Происходит от англ. mumbo jumbo.", "forms": [ { "form": "му́мбо-ю́мбо", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "му́мбо-ю́мбо", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "му́мбо-ю́мбо", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "му́мбо-ю́мбо", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "му́мбо-ю́мбо", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "му́мбо-ю́мбо", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "му́мбо-ю́мбо", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "му́мбо-ю́мбо", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "му́мбо-ю́мбо", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "му́мбо-ю́мбо", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "му́мбо-ю́мбо", "tags": [ "prepositional", "singular" ] }, { "form": "му́мбо-ю́мбо", "tags": [ "prepositional", "plural" ] } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Василий Аксёнов", "date": "1992", "ref": "В. П. Аксёнов, «Московская сага», 1992 г.", "text": "Мимо, неизвестно куда, неслась толпа зеков. <…> Неслись валить вышки, выдирать у вохры огнестрельное оружие, а главное, замки сбивать, до спирта добраться… Племя колымского мумбо-юмбо, выродки вечной мерзлоты, все уже были и без спирта бухие, от одного лишь великого хипежа, от взрывов, пожаров, воя сирен, трескотни выстрелов, и всем только одного хотелось — не терять этот кайф, подлить в него спирту, резать, колоть, стрелять.", "title": "Московская сага" }, { "author": "С. А. Багдерина", "date": "2009", "ref": "С. А. Багдерина, «Не будите Гаурдака: Ошибка Адалета», 2009 г.", "text": "— Рагнарок Светоносный — бог войны, — с видом миссионера, читающего лекцию племени мумбо-юмбо, проговорил сын конунга.", "title": "Не будите Гаурдака: Ошибка Адалета" }, { "author": "Наталья Александрова", "date": "2012", "ref": "Наталья Александрова, «Миллион чёрных роз», 2012 г.", "text": "— Ну вот, я же говорю — настоящие людоеды и людоедки. Вполне в духе племени мумбо-юмбо — подарить на свадьбу голову врага…", "title": "Миллион чёрных роз" } ], "glosses": [ "собирательное обозначение африканского племени" ], "raw_glosses": [ "разг. собирательное обозначение африканского племени" ], "tags": [ "colloquial" ] }, { "examples": [ { "author": "Джон Берендт", "ref": "Джон Берендт, «Полночь в саду добра и зла» / перевод А. Анваера", "text": "— Что она собирается делать там? — недоумевал я. — Будет заниматься своим обычным мумбо-юмбо, как мне кажется, — пояснил Уильямс. — Сучья, ветки, листья, экзотические порошки, куриные кости.", "title": "Полночь в саду добра и зла", "translator": "А. Анваера" }, { "author": "Кристофер Банч", "ref": "Кристофер Банч, «Сила урагана» / перевод М. В. Синельниковой", "text": "Во всякое там мумбо-юмбо он не верил, но тренированное чутьё разведчика могло уловить что-то, что она сама не могла определить, — малейший звук в джунглях, отблеск от предмета, что угодно.", "title": "Сила урагана", "translator": "М. В. Синельниковой" } ], "glosses": [ "шаманский ритуал с использованием молитв и заклинаний, которые воспринимаются как невнятное бормотание непосвящёнными людьми; колдовство" ], "raw_glosses": [ "разг. шаманский ритуал с использованием молитв и заклинаний, которые воспринимаются как невнятное бормотание непосвящёнными людьми; колдовство" ], "tags": [ "colloquial" ] }, { "examples": [ { "author": "Джон Байлз, Род М.", "date": "2001—2010", "ref": "Джон Байлз, Род М., «Дети Древнего Бога» / перевод А. Гришина, 2001—2010 г.", "text": "Если вы продерётесь через все эти мумбо-юмбо бывшего главы проекта доктора Чварзенвальда, то получите группку свихнувшихся учёных.", "title": "Дети Древнего Бога", "translator": "А. Гришина" }, { "author": "Уильям Бойд", "ref": "Уильям Бойд, «Нутро любого человека» / перевод С. Б. Ильина", "text": "— Ты посмотри на нас, — придя в отчаяние, сказал я. — Вот сидим мы с тобой, два получивших хорошее образование человека, два умудрённых жизнью писателя, и разговариваем о Боге на небесах. Это же полное мумбо-юмбо, Питер, от начала и до конца.", "title": "Нутро любого человека", "translator": "С. Б. Ильина" } ], "glosses": [ "бессмысленный текст; чушь, чепуха" ], "raw_glosses": [ "разг. бессмысленный текст; чушь, чепуха" ], "tags": [ "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈmumbə ˈjumbə" } ], "tags": [ "inanimate", "neuter" ], "word": "мумбо-юмбо" }
Download raw JSONL data for мумбо-юмбо meaning in Русский (6.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the ruwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.