"мужлан" meaning in Русский

See мужлан in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: mʊʐˈɫan
Etymology: Образовано с помощью суффикса -лан от муж, далее от праслав. *mǫžь, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. мѹжь, ст.-слав. мѫжь (др.-греч. ἀνήρ), русск. муж, укр. муж, болг. мъжъ́т, сербохорв. му̑ж, словенск. mо̑ž (род. п. mоžа̑), чешск. muž, словацк. muž, польск. mąż (род. п. męźa), в.-луж. muž, н.-луж. muž; восходит к праиндоевр. *mAnw- «мужчина». Родственно др.-инд. mánuṣ (mánu-, mánuṣ-) м. «человек, муж», авест. manuš-, готск. manna, др.-исл. maðr, мн. menn, сюда же лат.-герм. Мannus — имя прародителя германцев (Тацит), фриг. Μάνης — родоначальник фригийцев. Образование слав. *mǫžь сравнивают с лит. žmogùs «человек», наряду с žmó-nės мн. «люди», так же как греч. πρέσβυς, критск. πρεῖγυς. Вероятно, здесь представлены различные расширения: на -g- и на -u-. Праслав. изменение звуков nu̯ > ng не удаётся доказать. Выражение выйти замуж содержит стар. вин. ед. Таким образом, жена следует за мужем в брак. Мужи́к было первонач. уменьш. от муж. Последнее название объясняется тем, что людей, более низких в правовом отношении, обозначали как несовершеннолетних. Ср. др.-русск. отърокъ, сербохорв. мла̏ђи «слуги». Выражение му́жеский род, мужско́й род представляет собой кальку в церк.-слав. грамматике из греч. γένος ἀρσενικόν. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы. Forms: мужла́н [nominative, singular], мужла́ны [nominative, plural], мужла́на [genitive, singular], мужла́нов [genitive, plural], мужла́ну [dative, singular], мужла́нам [dative, plural], мужла́на [accusative, singular], мужла́нов [accusative, plural], мужла́ном [instrumental, singular], мужла́нами [instrumental, plural], мужла́не [prepositional, singular], мужла́нах [prepositional, plural]
  1. сексол. мужчина, маскулинные черты которого развиты чрезмерно; приобрели карикатурный, гротескный характер
    Sense id: ru-мужлан-ru-noun-k0RgzvaE Topics: sexuality
  2. перен., разг., презр. грубый, неотёсанный, невежественный человек Tags: colloquial, contemplative, figuratively
    Sense id: ru-мужлан-ru-noun-Pn2Z-PGG
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Мужской род/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Одушевлённые/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские лексемы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова с суффиксом -лан",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова, тип морфемного строения R-s",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские существительные",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские существительные, склонение 1a",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова из 6 букв/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова, образованные суффиксальным способом/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Требуется категоризация/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Образовано с помощью суффикса -лан от муж, далее от праслав. *mǫžь, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. мѹжь, ст.-слав. мѫжь (др.-греч. ἀνήρ), русск. муж, укр. муж, болг. мъжъ́т, сербохорв. му̑ж, словенск. mо̑ž (род. п. mоžа̑), чешск. muž, словацк. muž, польск. mąż (род. п. męźa), в.-луж. muž, н.-луж. muž; восходит к праиндоевр. *mAnw- «мужчина». Родственно др.-инд. mánuṣ (mánu-, mánuṣ-) м. «человек, муж», авест. manuš-, готск. manna, др.-исл. maðr, мн. menn, сюда же лат.-герм. Мannus — имя прародителя германцев (Тацит), фриг. Μάνης — родоначальник фригийцев. Образование слав. *mǫžь сравнивают с лит. žmogùs «человек», наряду с žmó-nės мн. «люди», так же как греч. πρέσβυς, критск. πρεῖγυς. Вероятно, здесь представлены различные расширения: на -g- и на -u-. Праслав. изменение звуков nu̯ > ng не удаётся доказать. Выражение выйти замуж содержит стар. вин. ед. Таким образом, жена следует за мужем в брак. Мужи́к было первонач. уменьш. от муж. Последнее название объясняется тем, что людей, более низких в правовом отношении, обозначали как несовершеннолетних. Ср. др.-русск. отърокъ, сербохорв. мла̏ђи «слуги». Выражение му́жеский род, мужско́й род представляет собой кальку в церк.-слав. грамматике из греч. γένος ἀρσενικόν. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "forms": [
    {
      "form": "мужла́н",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "мужла́ны",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "мужла́на",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "мужла́нов",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "мужла́ну",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "мужла́нам",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "мужла́на",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "мужла́нов",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "мужла́ном",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "мужла́нами",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "мужла́не",
      "tags": [
        "prepositional",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "мужла́нах",
      "tags": [
        "prepositional",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "В. В. Набоков",
          "date": "1967",
          "ref": "В. В. Набоков, «Лолита», 1967 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Девочка, виденная мной по пути в город, теперь исчезала под грузом белья, помогая убирать кабинки кривому мужлану, чья большая голова и грубые черты напомнили мне так называемого «бертольда», один из типов итальянского балагана.",
          "title": "Лолита"
        }
      ],
      "glosses": [
        "мужчина, маскулинные черты которого развиты чрезмерно; приобрели карикатурный, гротескный характер"
      ],
      "id": "ru-мужлан-ru-noun-k0RgzvaE",
      "raw_glosses": [
        "сексол. мужчина, маскулинные черты которого развиты чрезмерно; приобрели карикатурный, гротескный характер"
      ],
      "topics": [
        "sexuality"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Станюкович",
          "date": "1880",
          "ref": "К. М. Станюкович, «Два брата», 1880 г. [Викитека]",
          "source": "source",
          "text": "Хоть бы вы, Григорий Николаевич, ради Леночки несколько поотесались, а то, право, словно бы вы не благородный человек, а мужлан говорите!",
          "title": "Два брата"
        },
        {
          "author": "Д. Н. Мамин-Сибиряк",
          "date": "1892",
          "ref": "Д. Н. Мамин-Сибиряк, «Золото», 1892 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Вот все вы такие, мужланы: на комара с обухом.",
          "title": "Золото"
        },
        {
          "author": "Д. Н. Мамин-Сибиряк",
          "date": "1895",
          "ref": "Д. Н. Мамин-Сибиряк, «Хлеб», 1895 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Сидя где-нибудь в кабаке, Полуянов часто удивлялся: что было бы, если б эти мужланы узнали, кто он такой… д-да.",
          "title": "Хлеб"
        },
        {
          "author": "И. А. Бунин",
          "date": "1913",
          "ref": "И. А. Бунин, «Личарда», 1913 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "— Господи, разрази меня, старую дьяволицу, холопку лютую! Ненавижу вас, мужланы дикие! — завопила она, увидав Катерину.",
          "title": "Личарда"
        },
        {
          "author": "Владимир Личутин",
          "date": "1987",
          "ref": "В. В. Личутин, «Любостай», 1987 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Господи, — взмолился Бурнашов, — да разве такая чистая красота должна принадлежать такому вахлаку, неотесанному мужлану, который отчего-то зовется писателем и чему-то пытается учить народ?",
          "title": "Любостай"
        }
      ],
      "glosses": [
        "грубый, неотёсанный, невежественный человек"
      ],
      "id": "ru-мужлан-ru-noun-Pn2Z-PGG",
      "raw_glosses": [
        "перен., разг., презр. грубый, неотёсанный, невежественный человек"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "contemplative",
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "mʊʐˈɫan"
    }
  ],
  "tags": [
    "animate",
    "declension-2",
    "masculine"
  ],
  "word": "мужлан"
}
{
  "categories": [
    "Мужской род/ru",
    "Одушевлённые/ru",
    "Русские лексемы",
    "Русские слова с суффиксом -лан",
    "Русские слова, тип морфемного строения R-s",
    "Русские существительные",
    "Русские существительные, склонение 1a",
    "Русский язык",
    "Слова из 6 букв/ru",
    "Слова, образованные суффиксальным способом/ru",
    "Требуется категоризация/ru"
  ],
  "etymology_text": "Образовано с помощью суффикса -лан от муж, далее от праслав. *mǫžь, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. мѹжь, ст.-слав. мѫжь (др.-греч. ἀνήρ), русск. муж, укр. муж, болг. мъжъ́т, сербохорв. му̑ж, словенск. mо̑ž (род. п. mоžа̑), чешск. muž, словацк. muž, польск. mąż (род. п. męźa), в.-луж. muž, н.-луж. muž; восходит к праиндоевр. *mAnw- «мужчина». Родственно др.-инд. mánuṣ (mánu-, mánuṣ-) м. «человек, муж», авест. manuš-, готск. manna, др.-исл. maðr, мн. menn, сюда же лат.-герм. Мannus — имя прародителя германцев (Тацит), фриг. Μάνης — родоначальник фригийцев. Образование слав. *mǫžь сравнивают с лит. žmogùs «человек», наряду с žmó-nės мн. «люди», так же как греч. πρέσβυς, критск. πρεῖγυς. Вероятно, здесь представлены различные расширения: на -g- и на -u-. Праслав. изменение звуков nu̯ > ng не удаётся доказать. Выражение выйти замуж содержит стар. вин. ед. Таким образом, жена следует за мужем в брак. Мужи́к было первонач. уменьш. от муж. Последнее название объясняется тем, что людей, более низких в правовом отношении, обозначали как несовершеннолетних. Ср. др.-русск. отърокъ, сербохорв. мла̏ђи «слуги». Выражение му́жеский род, мужско́й род представляет собой кальку в церк.-слав. грамматике из греч. γένος ἀρσενικόν. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "forms": [
    {
      "form": "мужла́н",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "мужла́ны",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "мужла́на",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "мужла́нов",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "мужла́ну",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "мужла́нам",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "мужла́на",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "мужла́нов",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "мужла́ном",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "мужла́нами",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "мужла́не",
      "tags": [
        "prepositional",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "мужла́нах",
      "tags": [
        "prepositional",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "В. В. Набоков",
          "date": "1967",
          "ref": "В. В. Набоков, «Лолита», 1967 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Девочка, виденная мной по пути в город, теперь исчезала под грузом белья, помогая убирать кабинки кривому мужлану, чья большая голова и грубые черты напомнили мне так называемого «бертольда», один из типов итальянского балагана.",
          "title": "Лолита"
        }
      ],
      "glosses": [
        "мужчина, маскулинные черты которого развиты чрезмерно; приобрели карикатурный, гротескный характер"
      ],
      "raw_glosses": [
        "сексол. мужчина, маскулинные черты которого развиты чрезмерно; приобрели карикатурный, гротескный характер"
      ],
      "topics": [
        "sexuality"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Станюкович",
          "date": "1880",
          "ref": "К. М. Станюкович, «Два брата», 1880 г. [Викитека]",
          "source": "source",
          "text": "Хоть бы вы, Григорий Николаевич, ради Леночки несколько поотесались, а то, право, словно бы вы не благородный человек, а мужлан говорите!",
          "title": "Два брата"
        },
        {
          "author": "Д. Н. Мамин-Сибиряк",
          "date": "1892",
          "ref": "Д. Н. Мамин-Сибиряк, «Золото», 1892 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Вот все вы такие, мужланы: на комара с обухом.",
          "title": "Золото"
        },
        {
          "author": "Д. Н. Мамин-Сибиряк",
          "date": "1895",
          "ref": "Д. Н. Мамин-Сибиряк, «Хлеб», 1895 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Сидя где-нибудь в кабаке, Полуянов часто удивлялся: что было бы, если б эти мужланы узнали, кто он такой… д-да.",
          "title": "Хлеб"
        },
        {
          "author": "И. А. Бунин",
          "date": "1913",
          "ref": "И. А. Бунин, «Личарда», 1913 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "— Господи, разрази меня, старую дьяволицу, холопку лютую! Ненавижу вас, мужланы дикие! — завопила она, увидав Катерину.",
          "title": "Личарда"
        },
        {
          "author": "Владимир Личутин",
          "date": "1987",
          "ref": "В. В. Личутин, «Любостай», 1987 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Господи, — взмолился Бурнашов, — да разве такая чистая красота должна принадлежать такому вахлаку, неотесанному мужлану, который отчего-то зовется писателем и чему-то пытается учить народ?",
          "title": "Любостай"
        }
      ],
      "glosses": [
        "грубый, неотёсанный, невежественный человек"
      ],
      "raw_glosses": [
        "перен., разг., презр. грубый, неотёсанный, невежественный человек"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "contemplative",
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "mʊʐˈɫan"
    }
  ],
  "tags": [
    "animate",
    "declension-2",
    "masculine"
  ],
  "word": "мужлан"
}

Download raw JSONL data for мужлан meaning in Русский (7.1kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the ruwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.