See мороженщица in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Женский род/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Женщины/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Мороженое/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Нужна этимология", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Одушевлённые/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские лексемы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова с суффиксом -ен", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова с суффиксом -щиц", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова, тип морфемного строения R-s-s-f", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские существительные", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские существительные, склонение 5a", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 11 букв/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Торговцы/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Происходит от ??", "forms": [ { "form": "моро́женщица", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "моро́женщицы", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "моро́женщицы", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "моро́женщиц", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "моро́женщице", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "моро́женщицам", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "моро́женщицу", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "моро́женщиц", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "моро́женщицей", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "моро́женщицею", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "моро́женщицами", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "моро́женщице", "tags": [ "prepositional", "singular" ] }, { "form": "моро́женщицах", "tags": [ "prepositional", "plural" ] } ], "hyphenations": [ { "parts": [ "мо", "ро́", "жен", "щи", "ца" ] } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Nomina feminina/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "author": "В. Ф. Панова", "bold_text_offsets": [ [ 94, 105 ] ], "date": "1947", "ref": "В. Ф. Панова, «Кружилиха», 1947 г. [НКРЯ]", "text": "— Мороженое около рынка продают, — говорит Серёжка. — Знаешь, немного не доходя до рынка, там мороженщица всегда стоит.", "title": "Кружилиха" }, { "author": "Юрий Трифонов", "bold_text_offsets": [ [ 17, 28 ], [ 67, 69 ] ], "date": "1959–1962", "ref": "Ю. В. Трифонов, «Утоление жажды», 1959–1962 гг. [НКРЯ]", "text": "Мимо ложи прошла мороженщица с ящиком. Я купил две плитки пломбира ..", "title": "Утоление жажды" }, { "author": "Михаил Анчаров", "bold_text_offsets": [ [ 80, 82 ], [ 91, 102 ], [ 128, 130 ] ], "date": "1965", "ref": "Михаил Анчаров, «Золотой дождь», 1965 г. [НКРЯ]", "text": "Это был пожилой человек. Герой Советского Союза, полковник в застиранной форме, .. купил у мороженщицы весь её ящик с мороженым ..", "title": "Золотой дождь" }, { "author": "А. Блех", "bold_text_offsets": [ [ 8, 19 ] ], "collection": "Человек и закон", "date_published": "1979", "ref": "А. Блех, «Тупик» // «Человек и закон», 1979 г. [НКРЯ]", "text": "Подошла мороженщица: // — Не желаете пломбир сливочный? // — Дай парочку нам.", "title": "Тупик" }, { "author": "М. Б. Бару", "bold_text_offsets": [ [ 68, 79 ] ], "collection": "Волга", "date_published": "2012", "ref": "М. Б. Бару, «Навоз божьих коровок» // «Волга», 2012 г. [НКРЯ]", "text": "Через несколько минут, вслед за торговкой беляшами, по вагону пошла мороженщица, и мужик в пальто предложил всей компании угоститься мороженым.", "title": "Навоз божьих коровок" } ], "glosses": [ "женск. к мороженщик" ], "id": "ru-мороженщица-ru-noun-9Yrx6W9E" } ], "sounds": [ { "ipa": "mɐˈroʐɨnʲɕːɪt͡sə", "tags": [ "singular" ] }, { "ipa": "mɐˈroʐɨnʲɕːɪt͡sɨ", "tags": [ "plural" ] } ], "tags": [ "animate", "declension-1", "feminine" ], "word": "мороженщица" }
{ "categories": [ "Женский род/ru", "Женщины/ru", "Мороженое/ru", "Нужна этимология", "Одушевлённые/ru", "Русские лексемы", "Русские слова с суффиксом -ен", "Русские слова с суффиксом -щиц", "Русские слова, тип морфемного строения R-s-s-f", "Русские существительные", "Русские существительные, склонение 5a", "Русский язык", "Слова из 11 букв/ru", "Торговцы/ru" ], "etymology_text": "Происходит от ??", "forms": [ { "form": "моро́женщица", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "моро́женщицы", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "моро́женщицы", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "моро́женщиц", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "моро́женщице", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "моро́женщицам", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "моро́женщицу", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "моро́женщиц", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "моро́женщицей", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "моро́женщицею", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "моро́женщицами", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "моро́женщице", "tags": [ "prepositional", "singular" ] }, { "form": "моро́женщицах", "tags": [ "prepositional", "plural" ] } ], "hyphenations": [ { "parts": [ "мо", "ро́", "жен", "щи", "ца" ] } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Nomina feminina/ru" ], "examples": [ { "author": "В. Ф. Панова", "bold_text_offsets": [ [ 94, 105 ] ], "date": "1947", "ref": "В. Ф. Панова, «Кружилиха», 1947 г. [НКРЯ]", "text": "— Мороженое около рынка продают, — говорит Серёжка. — Знаешь, немного не доходя до рынка, там мороженщица всегда стоит.", "title": "Кружилиха" }, { "author": "Юрий Трифонов", "bold_text_offsets": [ [ 17, 28 ], [ 67, 69 ] ], "date": "1959–1962", "ref": "Ю. В. Трифонов, «Утоление жажды», 1959–1962 гг. [НКРЯ]", "text": "Мимо ложи прошла мороженщица с ящиком. Я купил две плитки пломбира ..", "title": "Утоление жажды" }, { "author": "Михаил Анчаров", "bold_text_offsets": [ [ 80, 82 ], [ 91, 102 ], [ 128, 130 ] ], "date": "1965", "ref": "Михаил Анчаров, «Золотой дождь», 1965 г. [НКРЯ]", "text": "Это был пожилой человек. Герой Советского Союза, полковник в застиранной форме, .. купил у мороженщицы весь её ящик с мороженым ..", "title": "Золотой дождь" }, { "author": "А. Блех", "bold_text_offsets": [ [ 8, 19 ] ], "collection": "Человек и закон", "date_published": "1979", "ref": "А. Блех, «Тупик» // «Человек и закон», 1979 г. [НКРЯ]", "text": "Подошла мороженщица: // — Не желаете пломбир сливочный? // — Дай парочку нам.", "title": "Тупик" }, { "author": "М. Б. Бару", "bold_text_offsets": [ [ 68, 79 ] ], "collection": "Волга", "date_published": "2012", "ref": "М. Б. Бару, «Навоз божьих коровок» // «Волга», 2012 г. [НКРЯ]", "text": "Через несколько минут, вслед за торговкой беляшами, по вагону пошла мороженщица, и мужик в пальто предложил всей компании угоститься мороженым.", "title": "Навоз божьих коровок" } ], "glosses": [ "женск. к мороженщик" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "mɐˈroʐɨnʲɕːɪt͡sə", "tags": [ "singular" ] }, { "ipa": "mɐˈroʐɨnʲɕːɪt͡sɨ", "tags": [ "plural" ] } ], "tags": [ "animate", "declension-1", "feminine" ], "word": "мороженщица" }
Download raw JSONL data for мороженщица meaning in Русский (4.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-07-19 from the ruwiktionary dump dated 2025-07-02 using wiktextract (45c4a21 and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.