"мироед" meaning in Русский

See мироед in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: mʲɪrɐˈjet
Etymology: Происходит от мир II [5] («сельская община», «члены сельской общины»), далее от праслав. *mirъ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. миръ (др.-греч. εἰρήνη) «мир, мирное время», (др.-греч. κόσμος) «украшение, порядок, вселенная», укр. мир «весь мир, народ, спокойствие, согласие», болг. мир (миръ́т) «мир, спокойствие, свет», сербохорв. ми̑р (род. п. ми́ра) «мир, покой», словенск. mȋr — то же, чешск. mír «мир, покой, спокойствие, согласие», польск. mir, в.-луж., н.-луж. měr — то же; восходит к праиндоевр. *meyH-ró-s. Первонач. основа на -u, следы которой имеются в ст.-слав. и др.-чешск. Родственно др.-лит. mieras «мир, спокойствие», латышск. miers — то же, далее алб. mirë «хороший», др.-инд. mitrás «друг», далее милый. Знач. «сельская община» развилось из «мир, мирное сообщество». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы. Корень -ед- происходит от праслав. *ědmь, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. ѣмь, ѣсти, русск. ем, есть, укр. їм, їсти, белор. ем, есць, болг. ям, сербохорв. jе̑м, jе̏сти, словенск. jė́m, jė́sti, чешск. jím, jíst, словацк. jem, jesť, польск. jem, jeść, в.-луж., н.-луж. jěm, jěsć. Праслав. *ědmь (инф. *ěsti); ср. лит. ė́du, ė́mi, ė́džiau, ė́sti «есть (о животных, скоте)», латышск. ę̄du, e^st, др.-прусск. īst «есть», др.-инд. ádmi, átti «есть», арм. utem «ем» (из и.-е. *ōd-), греч. ἔδω, ἐσθίω, ἔσθω, лат. edō, ēdī, готск. itan, прош. at, 1 л. мн. ч. ētum, др.-в.-нем. еʒʒan «есть», далее от праностратическ. *ʔitə «есть» (ср.: монг. идэх «кушать»). Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы. Forms: мирое́д [nominative, singular], мирое́ды [nominative, plural], мирое́да [genitive, singular], мирое́дов [genitive, plural], мирое́ду [dative, singular], мирое́дам [dative, plural], мирое́да [accusative, singular], мирое́дов [accusative, plural], мирое́дом [instrumental, singular], мирое́дами [instrumental, plural], мирое́де [prepositional, singular], мирое́дах [prepositional, plural]
  1. уничиж. человек, живущий за счёт чужого труда
    Sense id: ru-мироед-ru-noun-4F1fWK3d
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: эксплуататор, кулак, шкуродёр, жидомор, рабовладелец Hypernyms: человек Related terms: мироедство, мироедствовать Translations: extortioner (Английский), bloodsucker (Английский), exploatör (Шведский), blodsugare (Шведский)

Download JSONL data for мироед meaning in Русский (6.2kB)

{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "раб"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "волонтёр"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от мир II [5] («сельская община», «члены сельской общины»), далее от праслав. *mirъ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. миръ (др.-греч. εἰρήνη) «мир, мирное время», (др.-греч. κόσμος) «украшение, порядок, вселенная», укр. мир «весь мир, народ, спокойствие, согласие», болг. мир (миръ́т) «мир, спокойствие, свет», сербохорв. ми̑р (род. п. ми́ра) «мир, покой», словенск. mȋr — то же, чешск. mír «мир, покой, спокойствие, согласие», польск. mir, в.-луж., н.-луж. měr — то же; восходит к праиндоевр. *meyH-ró-s. Первонач. основа на -u, следы которой имеются в ст.-слав. и др.-чешск. Родственно др.-лит. mieras «мир, спокойствие», латышск. miers — то же, далее алб. mirë «хороший», др.-инд. mitrás «друг», далее милый. Знач. «сельская община» развилось из «мир, мирное сообщество». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы. Корень -ед- происходит от праслав. *ědmь, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. ѣмь, ѣсти, русск. ем, есть, укр. їм, їсти, белор. ем, есць, болг. ям, сербохорв. jе̑м, jе̏сти, словенск. jė́m, jė́sti, чешск. jím, jíst, словацк. jem, jesť, польск. jem, jeść, в.-луж., н.-луж. jěm, jěsć. Праслав. *ědmь (инф. *ěsti); ср. лит. ė́du, ė́mi, ė́džiau, ė́sti «есть (о животных, скоте)», латышск. ę̄du, e^st, др.-прусск. īst «есть», др.-инд. ádmi, átti «есть», арм. utem «ем» (из и.-е. *ōd-), греч. ἔδω, ἐσθίω, ἔσθω, лат. edō, ēdī, готск. itan, прош. at, 1 л. мн. ч. ētum, др.-в.-нем. еʒʒan «есть», далее от праностратическ. *ʔitə «есть» (ср.: монг. идэх «кушать»). Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "forms": [
    {
      "form": "мирое́д",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "мирое́ды",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "мирое́да",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "мирое́дов",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "мирое́ду",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "мирое́дам",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "мирое́да",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "мирое́дов",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "мирое́дом",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "мирое́дами",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "мирое́де",
      "tags": [
        "prepositional",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "мирое́дах",
      "tags": [
        "prepositional",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "человек"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "мироедство"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "мироедствовать"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Н. А. Добролюбов",
          "date": "1859",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Известно, что «мироед» на всей Руси составляет одно из самых позорных названий, а этим именем величают не только какого-нибудь старосту, земского или сотского, но и всякого мужика, разжиревшего на мирской счёт.",
          "title": "Черты для характеристики русского простонародья"
        },
        {
          "author": "П. В. Засодимский",
          "date": "1886",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Кузьмич ― известный ихний мироед, во всю свою жизнь не дававший пощады ни одному бедняку, сдиравший последнюю рубаху с нищего, грабивший живого и мёртвого.",
          "title": "Терехин сон"
        },
        {
          "author": "Салтыков-Щедрин",
          "date": "1886-1887",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Истинный мироед зачался одновременно с упразднением крепостного права, но настоящим образом он оперился, оформился и расцвёл благодаря сивушной реформе.",
          "title": "Мелочи жизни"
        }
      ],
      "glosses": [
        "уничиж. человек, живущий за счёт чужого труда"
      ],
      "id": "ru-мироед-ru-noun-4F1fWK3d"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "mʲɪrɐˈjet"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "эксплуататор"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "кулак"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "шкуродёр"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "жидомор"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "частичн."
      ],
      "sense_index": 1,
      "word": "рабовладелец"
    }
  ],
  "tags": [
    "animate",
    "declension-2",
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "raw_tags": [
        "частичн."
      ],
      "word": "extortioner"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "bloodsucker"
    },
    {
      "lang": "Шведский",
      "lang_code": "sv",
      "raw_tags": [
        "общ."
      ],
      "word": "exploatör"
    },
    {
      "lang": "Шведский",
      "lang_code": "sv",
      "raw_tags": [
        "общ."
      ],
      "word": "blodsugare"
    }
  ],
  "word": "мироед"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "раб"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "волонтёр"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от мир II [5] («сельская община», «члены сельской общины»), далее от праслав. *mirъ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. миръ (др.-греч. εἰρήνη) «мир, мирное время», (др.-греч. κόσμος) «украшение, порядок, вселенная», укр. мир «весь мир, народ, спокойствие, согласие», болг. мир (миръ́т) «мир, спокойствие, свет», сербохорв. ми̑р (род. п. ми́ра) «мир, покой», словенск. mȋr — то же, чешск. mír «мир, покой, спокойствие, согласие», польск. mir, в.-луж., н.-луж. měr — то же; восходит к праиндоевр. *meyH-ró-s. Первонач. основа на -u, следы которой имеются в ст.-слав. и др.-чешск. Родственно др.-лит. mieras «мир, спокойствие», латышск. miers — то же, далее алб. mirë «хороший», др.-инд. mitrás «друг», далее милый. Знач. «сельская община» развилось из «мир, мирное сообщество». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы. Корень -ед- происходит от праслав. *ědmь, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. ѣмь, ѣсти, русск. ем, есть, укр. їм, їсти, белор. ем, есць, болг. ям, сербохорв. jе̑м, jе̏сти, словенск. jė́m, jė́sti, чешск. jím, jíst, словацк. jem, jesť, польск. jem, jeść, в.-луж., н.-луж. jěm, jěsć. Праслав. *ědmь (инф. *ěsti); ср. лит. ė́du, ė́mi, ė́džiau, ė́sti «есть (о животных, скоте)», латышск. ę̄du, e^st, др.-прусск. īst «есть», др.-инд. ádmi, átti «есть», арм. utem «ем» (из и.-е. *ōd-), греч. ἔδω, ἐσθίω, ἔσθω, лат. edō, ēdī, готск. itan, прош. at, 1 л. мн. ч. ētum, др.-в.-нем. еʒʒan «есть», далее от праностратическ. *ʔitə «есть» (ср.: монг. идэх «кушать»). Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "forms": [
    {
      "form": "мирое́д",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "мирое́ды",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "мирое́да",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "мирое́дов",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "мирое́ду",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "мирое́дам",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "мирое́да",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "мирое́дов",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "мирое́дом",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "мирое́дами",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "мирое́де",
      "tags": [
        "prepositional",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "мирое́дах",
      "tags": [
        "prepositional",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "человек"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "мироедство"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "мироедствовать"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Н. А. Добролюбов",
          "date": "1859",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Известно, что «мироед» на всей Руси составляет одно из самых позорных названий, а этим именем величают не только какого-нибудь старосту, земского или сотского, но и всякого мужика, разжиревшего на мирской счёт.",
          "title": "Черты для характеристики русского простонародья"
        },
        {
          "author": "П. В. Засодимский",
          "date": "1886",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Кузьмич ― известный ихний мироед, во всю свою жизнь не дававший пощады ни одному бедняку, сдиравший последнюю рубаху с нищего, грабивший живого и мёртвого.",
          "title": "Терехин сон"
        },
        {
          "author": "Салтыков-Щедрин",
          "date": "1886-1887",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Истинный мироед зачался одновременно с упразднением крепостного права, но настоящим образом он оперился, оформился и расцвёл благодаря сивушной реформе.",
          "title": "Мелочи жизни"
        }
      ],
      "glosses": [
        "уничиж. человек, живущий за счёт чужого труда"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "mʲɪrɐˈjet"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "эксплуататор"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "кулак"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "шкуродёр"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "жидомор"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "частичн."
      ],
      "sense_index": 1,
      "word": "рабовладелец"
    }
  ],
  "tags": [
    "animate",
    "declension-2",
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "raw_tags": [
        "частичн."
      ],
      "word": "extortioner"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "bloodsucker"
    },
    {
      "lang": "Шведский",
      "lang_code": "sv",
      "raw_tags": [
        "общ."
      ],
      "word": "exploatör"
    },
    {
      "lang": "Шведский",
      "lang_code": "sv",
      "raw_tags": [
        "общ."
      ],
      "word": "blodsugare"
    }
  ],
  "word": "мироед"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-04 from the ruwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (c690d5d and b5d1315). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.