"мир тесен" meaning in Русский

See мир тесен in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: ˈmʲir ˈtʲesʲɪn
Etymology: ??
  1. о неожиданной встрече знакомых или о факте неожиданного обнаружения общих с кем-либо знакомых Tags: colloquial
    Sense id: ru-мир_тесен-ru-phrase-RUCEYvZH Categories (other): Разговорные выражения/ru
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: Земля круглая и имеет форму чемодана, Земля круглая и имеет форму рюкзака Translations: it’s a small world (Английский), tour de Babel, confusion générale (Французский), 世界は狭い (Японский)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Требуется категоризация/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Фразеологизмы/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "??",
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Разговорные выражения/ru",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "Макс Фрай",
          "bold_text_offsets": [
            [
              52,
              61
            ]
          ],
          "date": "1997",
          "ref": "Макс Фрай, «Простые волшебные вещи», 1997 г.",
          "text": "— Хорошего дня, Макс. Ещё увидимся, я полагаю! // — Мир тесен. А Дом у Моста и того теснее, — улыбнулся я.",
          "title": "Простые волшебные вещи"
        },
        {
          "author": "Андрей Волос",
          "bold_text_offsets": [
            [
              177,
              186
            ]
          ],
          "date": "2001",
          "ref": "А. Г. Волос, «Недвижимость», 2001 г. [НКРЯ]",
          "text": "Мы поднялись, и я позвонил в дверь. // Щёлкнул замок. // — Сергей, что ли? — спросил человек, гнусавый голос которого казался мне знакомым. — По квартире? // Ничего не скажешь, мир тесен. Это был Женюрка, сын Николая Васильевича.",
          "title": "Недвижимость"
        }
      ],
      "glosses": [
        "о неожиданной встрече знакомых или о факте неожиданного обнаружения общих с кем-либо знакомых"
      ],
      "id": "ru-мир_тесен-ru-phrase-RUCEYvZH",
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈmʲir ˈtʲesʲɪn"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "Земля круглая и имеет форму чемодана"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "Земля круглая и имеет форму рюкзака"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "it’s a small world"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "word": "tour de Babel, confusion générale"
    },
    {
      "lang": "Японский",
      "lang_code": "ja",
      "word": "世界は狭い"
    }
  ],
  "word": "мир тесен"
}
{
  "categories": [
    "Русский язык",
    "Требуется категоризация/ru",
    "Фразеологизмы/ru"
  ],
  "etymology_text": "??",
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Разговорные выражения/ru"
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "Макс Фрай",
          "bold_text_offsets": [
            [
              52,
              61
            ]
          ],
          "date": "1997",
          "ref": "Макс Фрай, «Простые волшебные вещи», 1997 г.",
          "text": "— Хорошего дня, Макс. Ещё увидимся, я полагаю! // — Мир тесен. А Дом у Моста и того теснее, — улыбнулся я.",
          "title": "Простые волшебные вещи"
        },
        {
          "author": "Андрей Волос",
          "bold_text_offsets": [
            [
              177,
              186
            ]
          ],
          "date": "2001",
          "ref": "А. Г. Волос, «Недвижимость», 2001 г. [НКРЯ]",
          "text": "Мы поднялись, и я позвонил в дверь. // Щёлкнул замок. // — Сергей, что ли? — спросил человек, гнусавый голос которого казался мне знакомым. — По квартире? // Ничего не скажешь, мир тесен. Это был Женюрка, сын Николая Васильевича.",
          "title": "Недвижимость"
        }
      ],
      "glosses": [
        "о неожиданной встрече знакомых или о факте неожиданного обнаружения общих с кем-либо знакомых"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈmʲir ˈtʲesʲɪn"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "Земля круглая и имеет форму чемодана"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "Земля круглая и имеет форму рюкзака"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "it’s a small world"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "word": "tour de Babel, confusion générale"
    },
    {
      "lang": "Японский",
      "lang_code": "ja",
      "word": "世界は狭い"
    }
  ],
  "word": "мир тесен"
}

Download raw JSONL data for мир тесен meaning in Русский (2.1kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-03 from the ruwiktionary dump dated 2025-07-21 using wiktextract (a681f8a and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.