See лондонец in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Мужской род/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Нужна этимология", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Одушевлённые/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские лексемы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова с суффиксом -ец", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова, тип морфемного строения R-s", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские существительные", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские существительные, склонение 5*a", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 8 букв/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Требуется категоризация/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Чередование гласных", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Происходит от собств. Лондон, далее из ??", "forms": [ { "form": "ло́ндонец", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "ло́ндонцы", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "ло́ндонца", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "ло́ндонцев", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "ло́ндонцу", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "ло́ндонцам", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "ло́ндонца", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "ло́ндонцев", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "ло́ндонцем", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "ло́ндонцами", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "ло́ндонце", "tags": [ "prepositional", "singular" ] }, { "form": "ло́ндонцах", "tags": [ "prepositional", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "англичанин" }, { "sense_index": 1, "word": "европеец" }, { "sense_index": 1, "word": "житель" }, { "sense_index": 1, "word": "уроженец" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "имена собственные" ], "word": "Лондон" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "лондонка" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "лондонский" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "Е. Ахматова", "date": "1873", "ref": "Е. Ахматова, «Кенелм Чиллингли, его приключения и взгляды на жизнь», [перевод романа Э. Булвер-Литтона с английского], 1873 г. [НКРЯ]", "text": "Возьмите для сравнения двух человек одинакового сложения и возраста, скажем, лет двадцати пяти. Пусть один живёт в Лондоне и ведёт регулярный образ жизни английского клубмена, другой же проводит всё время в какой-нибудь сельской местности, какую обычно нелепо называют здоровой. Взгляните на обоих, когда они достигнут сорокапятилетнего возраста. Лондонец сохранил фигуру — у сельского жителя образовалось брюшко. У лондонца прекрасный, ровный цвет лица — кожа на лице сельского жителя обветренная, а может быть, и дряблая ..", "title": "Кенелм Чиллингли, его приключения и взгляды на жизнь" }, { "author": "К. И. Чуковский", "date": "1903–1904", "ref": "К. И. Чуковский, «Корреспонденции из Лондона», 1903–1904 гг. [НКРЯ]", "text": "В той гостинице, где я живу сейчас, двери наших комнат даже не имеют скважины для ключа. Вы уходите, оставляя дверь открытою, и уверены, что ни одна пылинка из вашей комнаты не исчезнет за ваше отсутствие. Словом, решётка — это уж нечто грандиозное в Англии. Большинству лондонцев она не нужна, так как в случае чего за поимку вора уплатят не они, а их город, сумевший устроить из этой поимки личное своё удовольствие.", "title": "Корреспонденции из Лондона" }, { "author": "К. И. Чуковский", "date": "1903–1904", "ref": "К. И. Чуковский, «Корреспонденции из Лондона», 1903–1904 гг. [НКРЯ]", "text": ".. конка была необычайно грязна, долго останавливалась на перекрёстках, и за билет взяли у меня 1/2 пенса, а это совсем не в лондонских порядках, ибо даже для самого бедного лондонца пенни представляется такой мелкой монетой, что в обычном обиходе английской жизни расчёт в полпенса показался бы нищенски скрупулёзным...", "title": "Корреспонденции из Лондона" }, { "collection": "Огонёк", "date_published": "1956", "ref": "«Пребывание в Англии Н. А. Булганина и Н. С. Хрущёва» // «Огонёк», № 18, 1956 г. [НКРЯ]", "text": "Большая толпа лондонцев собралась на площади возле Букингэмского дворца, когда туда прибыли советские руководители.", "title": "Пребывание в Англии Н. А. Булганина и Н. С. Хрущёва" }, { "author": "Г. Куликовская", "collection": "Огонёк", "date_published": "1959", "ref": "Г. Куликовская, «Проникающая в звёзды» // «Огонёк», № 11, 1959 г. [НКРЯ]", "text": "В Англии она выступала с докладом на английском языке, и даже лондонцы не могли придраться к её произношению.", "title": "Проникающая в звёзды" }, { "author": "Всеволод Овчинников", "collection": "Новый мир", "date": "1974–1978", "date_published": "1979", "ref": "В. В. Овчинников, «Корни дуба. Впечатления и размышления об Англии и англичанах» (1974–1978) // «Новый мир», 1979 г. [НКРЯ]", "text": "Лондонец считает само собой разумеющимся, что люди, с которыми он вступит в контакт ради той или иной услуги, отнесутся к нему не только учтиво, но и приветливо.", "title": "Корни дуба. Впечатления и размышления об Англии и англичанах" } ], "glosses": [ "житель или уроженец города Лондона" ], "id": "ru-лондонец-ru-noun-9nF0Fxub" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈɫondənʲɪt͡s" } ], "tags": [ "animate", "declension-2", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Словацкий", "lang_code": "sk", "tags": [ "masculine" ], "word": "Londýnčan" }, { "lang": "Украинский", "lang_code": "uk", "tags": [ "masculine" ], "word": "лондонець" } ], "word": "лондонец" }
{ "categories": [ "Мужской род/ru", "Нужна этимология", "Одушевлённые/ru", "Русские лексемы", "Русские слова с суффиксом -ец", "Русские слова, тип морфемного строения R-s", "Русские существительные", "Русские существительные, склонение 5*a", "Русский язык", "Слова из 8 букв/ru", "Требуется категоризация/ru", "Чередование гласных" ], "etymology_text": "Происходит от собств. Лондон, далее из ??", "forms": [ { "form": "ло́ндонец", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "ло́ндонцы", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "ло́ндонца", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "ло́ндонцев", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "ло́ндонцу", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "ло́ндонцам", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "ло́ндонца", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "ло́ндонцев", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "ло́ндонцем", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "ло́ндонцами", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "ло́ндонце", "tags": [ "prepositional", "singular" ] }, { "form": "ло́ндонцах", "tags": [ "prepositional", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "англичанин" }, { "sense_index": 1, "word": "европеец" }, { "sense_index": 1, "word": "житель" }, { "sense_index": 1, "word": "уроженец" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "имена собственные" ], "word": "Лондон" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "лондонка" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "лондонский" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "Е. Ахматова", "date": "1873", "ref": "Е. Ахматова, «Кенелм Чиллингли, его приключения и взгляды на жизнь», [перевод романа Э. Булвер-Литтона с английского], 1873 г. [НКРЯ]", "text": "Возьмите для сравнения двух человек одинакового сложения и возраста, скажем, лет двадцати пяти. Пусть один живёт в Лондоне и ведёт регулярный образ жизни английского клубмена, другой же проводит всё время в какой-нибудь сельской местности, какую обычно нелепо называют здоровой. Взгляните на обоих, когда они достигнут сорокапятилетнего возраста. Лондонец сохранил фигуру — у сельского жителя образовалось брюшко. У лондонца прекрасный, ровный цвет лица — кожа на лице сельского жителя обветренная, а может быть, и дряблая ..", "title": "Кенелм Чиллингли, его приключения и взгляды на жизнь" }, { "author": "К. И. Чуковский", "date": "1903–1904", "ref": "К. И. Чуковский, «Корреспонденции из Лондона», 1903–1904 гг. [НКРЯ]", "text": "В той гостинице, где я живу сейчас, двери наших комнат даже не имеют скважины для ключа. Вы уходите, оставляя дверь открытою, и уверены, что ни одна пылинка из вашей комнаты не исчезнет за ваше отсутствие. Словом, решётка — это уж нечто грандиозное в Англии. Большинству лондонцев она не нужна, так как в случае чего за поимку вора уплатят не они, а их город, сумевший устроить из этой поимки личное своё удовольствие.", "title": "Корреспонденции из Лондона" }, { "author": "К. И. Чуковский", "date": "1903–1904", "ref": "К. И. Чуковский, «Корреспонденции из Лондона», 1903–1904 гг. [НКРЯ]", "text": ".. конка была необычайно грязна, долго останавливалась на перекрёстках, и за билет взяли у меня 1/2 пенса, а это совсем не в лондонских порядках, ибо даже для самого бедного лондонца пенни представляется такой мелкой монетой, что в обычном обиходе английской жизни расчёт в полпенса показался бы нищенски скрупулёзным...", "title": "Корреспонденции из Лондона" }, { "collection": "Огонёк", "date_published": "1956", "ref": "«Пребывание в Англии Н. А. Булганина и Н. С. Хрущёва» // «Огонёк», № 18, 1956 г. [НКРЯ]", "text": "Большая толпа лондонцев собралась на площади возле Букингэмского дворца, когда туда прибыли советские руководители.", "title": "Пребывание в Англии Н. А. Булганина и Н. С. Хрущёва" }, { "author": "Г. Куликовская", "collection": "Огонёк", "date_published": "1959", "ref": "Г. Куликовская, «Проникающая в звёзды» // «Огонёк», № 11, 1959 г. [НКРЯ]", "text": "В Англии она выступала с докладом на английском языке, и даже лондонцы не могли придраться к её произношению.", "title": "Проникающая в звёзды" }, { "author": "Всеволод Овчинников", "collection": "Новый мир", "date": "1974–1978", "date_published": "1979", "ref": "В. В. Овчинников, «Корни дуба. Впечатления и размышления об Англии и англичанах» (1974–1978) // «Новый мир», 1979 г. [НКРЯ]", "text": "Лондонец считает само собой разумеющимся, что люди, с которыми он вступит в контакт ради той или иной услуги, отнесутся к нему не только учтиво, но и приветливо.", "title": "Корни дуба. Впечатления и размышления об Англии и англичанах" } ], "glosses": [ "житель или уроженец города Лондона" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈɫondənʲɪt͡s" } ], "tags": [ "animate", "declension-2", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Словацкий", "lang_code": "sk", "tags": [ "masculine" ], "word": "Londýnčan" }, { "lang": "Украинский", "lang_code": "uk", "tags": [ "masculine" ], "word": "лондонець" } ], "word": "лондонец" }
Download raw JSONL data for лондонец meaning in Русский (7.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-28 from the ruwiktionary dump dated 2024-11-21 using wiktextract (65a6e81 and 0dbea76). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.