See лирик in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Мужской род/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Нужна этимология", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Одушевлённые/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские лексемы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова с суффиксом -ик", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова, тип морфемного строения R-s", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские существительные", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские существительные, склонение 3a", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 5 букв/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Требуется категоризация/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Происходит от ??", "forms": [ { "form": "ли́рик", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "ли́рики", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "ли́рика", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "ли́риков", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "ли́рику", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "ли́рикам", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "ли́рика", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "ли́риков", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "ли́риком", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "ли́риками", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "ли́рике", "tags": [ "prepositional", "singular" ] }, { "form": "ли́риках", "tags": [ "prepositional", "plural" ] } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "author": "В. Г. Белинский", "date": "1847", "ref": "В. Г. Белинский, «Ответ „Москвитянину“», 1847 г. [НКРЯ]", "text": "Лирик Державин, воспевавший величие России, был в то же время и сатириком, и его оды к «Фелице», его «Вельможа» принадлежат к лучшим и оригинальнейшим его произведениям.", "title": "Ответ «Москвитянину»" }, { "author": "В. С. Соловьёв", "date": "1878–1898", "ref": "В. С. Соловьёв, [Примечания к стихотворениям], 1878–1898 гг. [НКРЯ]", "text": "А. А. Фет, которого исключительное дарование как лирика было по справедливости оценено в начале его литературного поприща, подвергся затем продолжительному гонению и глумлению по причинам, не имеющим никакого отношения к поэзии.", "title": "[Примечания к стихотворениям]" }, { "author": "В. Ф. Ходасевич", "date": "1932", "ref": "В. Ф. Ходасевич, «О пушкинизме», 1932 г. [Викитека]", "text": "Несмотря на всю свою славу, Пушкин при жизни не был достаточно глубоко оценён даже наиболее проницательными из своих современников. Он был любим и ценим как прекрасный лирик, как непревзойдённый мастер стиха и слова — не более.", "title": "О пушкинизме" }, { "collection": "Дальний Восток", "date": "1941", "date_published": "2019", "ref": "«Два безвременно погибших поэта» (1941) // «Дальний Восток», 2019 г. [НКРЯ]", "text": "Гумилёв не только лирик, он и драматург, и эпик, и автор сильных новелл и статей о поэзии.", "title": "Два безвременно погибших поэта" }, { "author": "М. Л. Гаспаров", "date": "2003", "ref": "М. Л. Гаспаров, «Проза поэта», 2003 г. [НКРЯ]", "text": "Мандельштам был великим лириком — именно как поэт он известен и любим.", "title": "Проза поэта" } ], "glosses": [ "автор лирических стихов, лирический поэт" ], "id": "ru-лирик-ru-noun-hIaEpV8y" }, { "examples": [ { "author": "Н. П. Гиляров-Платонов", "date": "1886", "ref": "Н. П. Гиляров-Платонов, «Из пережитого», Том 2, 1886 г. [НКРЯ]", "text": "Он был пламенная, восторженная душа; его мысль и дух всегда парили; он всегда был лирик, всю жизнь был идеалист.", "title": "Из пережитого" } ], "glosses": [ "тот, у кого эмоциональные переживания преобладают над рассудочным началом" ], "id": "ru-лирик-ru-noun-mSeBioQS", "raw_glosses": [ "разг. тот, у кого эмоциональные переживания преобладают над рассудочным началом" ], "tags": [ "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈlʲirʲɪk" } ], "tags": [ "animate", "declension-2", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "poet" }, { "lang": "Шведский", "lang_code": "sv", "raw_tags": [ "общ." ], "word": "lyriker" } ], "word": "лирик" }
{ "categories": [ "Мужской род/ru", "Нужна этимология", "Одушевлённые/ru", "Русские лексемы", "Русские слова с суффиксом -ик", "Русские слова, тип морфемного строения R-s", "Русские существительные", "Русские существительные, склонение 3a", "Русский язык", "Слова из 5 букв/ru", "Требуется категоризация/ru" ], "etymology_text": "Происходит от ??", "forms": [ { "form": "ли́рик", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "ли́рики", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "ли́рика", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "ли́риков", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "ли́рику", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "ли́рикам", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "ли́рика", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "ли́риков", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "ли́риком", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "ли́риками", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "ли́рике", "tags": [ "prepositional", "singular" ] }, { "form": "ли́риках", "tags": [ "prepositional", "plural" ] } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "author": "В. Г. Белинский", "date": "1847", "ref": "В. Г. Белинский, «Ответ „Москвитянину“», 1847 г. [НКРЯ]", "text": "Лирик Державин, воспевавший величие России, был в то же время и сатириком, и его оды к «Фелице», его «Вельможа» принадлежат к лучшим и оригинальнейшим его произведениям.", "title": "Ответ «Москвитянину»" }, { "author": "В. С. Соловьёв", "date": "1878–1898", "ref": "В. С. Соловьёв, [Примечания к стихотворениям], 1878–1898 гг. [НКРЯ]", "text": "А. А. Фет, которого исключительное дарование как лирика было по справедливости оценено в начале его литературного поприща, подвергся затем продолжительному гонению и глумлению по причинам, не имеющим никакого отношения к поэзии.", "title": "[Примечания к стихотворениям]" }, { "author": "В. Ф. Ходасевич", "date": "1932", "ref": "В. Ф. Ходасевич, «О пушкинизме», 1932 г. [Викитека]", "text": "Несмотря на всю свою славу, Пушкин при жизни не был достаточно глубоко оценён даже наиболее проницательными из своих современников. Он был любим и ценим как прекрасный лирик, как непревзойдённый мастер стиха и слова — не более.", "title": "О пушкинизме" }, { "collection": "Дальний Восток", "date": "1941", "date_published": "2019", "ref": "«Два безвременно погибших поэта» (1941) // «Дальний Восток», 2019 г. [НКРЯ]", "text": "Гумилёв не только лирик, он и драматург, и эпик, и автор сильных новелл и статей о поэзии.", "title": "Два безвременно погибших поэта" }, { "author": "М. Л. Гаспаров", "date": "2003", "ref": "М. Л. Гаспаров, «Проза поэта», 2003 г. [НКРЯ]", "text": "Мандельштам был великим лириком — именно как поэт он известен и любим.", "title": "Проза поэта" } ], "glosses": [ "автор лирических стихов, лирический поэт" ] }, { "examples": [ { "author": "Н. П. Гиляров-Платонов", "date": "1886", "ref": "Н. П. Гиляров-Платонов, «Из пережитого», Том 2, 1886 г. [НКРЯ]", "text": "Он был пламенная, восторженная душа; его мысль и дух всегда парили; он всегда был лирик, всю жизнь был идеалист.", "title": "Из пережитого" } ], "glosses": [ "тот, у кого эмоциональные переживания преобладают над рассудочным началом" ], "raw_glosses": [ "разг. тот, у кого эмоциональные переживания преобладают над рассудочным началом" ], "tags": [ "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈlʲirʲɪk" } ], "tags": [ "animate", "declension-2", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "poet" }, { "lang": "Шведский", "lang_code": "sv", "raw_tags": [ "общ." ], "word": "lyriker" } ], "word": "лирик" }
Download raw JSONL data for лирик meaning in Русский (5.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-14 from the ruwiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (ca09fec and c40eb85). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.