"куры не клюют" meaning in Русский

See куры не клюют in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: ˈkurɨ nʲɪ‿klʲʉˈjut
Etymology: ??
  1. чего., у кого. разг., шутл. о большом количестве чего-либо (обычно — денег) у кого-либо Tags: colloquial, humorous
    Sense id: ru-куры_не_клюют-ru-phrase-xavIw1Lr
The following are not (yet) sense-disambiguated
Hypernyms: много Translations: ile dusza zapragnie (Польский), bez liku (Польский), do licha i trochę (Польский), co niemiara (Польский)
Categories (other): Фразеологизмы/ru

Download JSONL data for куры не клюют meaning in Русский (2.0kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Фразеологизмы/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "??",
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "много"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "И. И. Панаев",
          "date": "1854–1857 гг.",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Славно ты поживаешь, Василий Антипыч: всего у тебя вдоволь, всем бог тебя благословил; а денег-то у тебя, я чай, и куры не клюют.",
          "title": "Опыт о хлыщах"
        },
        {
          "author": "В. С. Высоцкий",
          "date": "1965",
          "text": "У них денег — куры не клюют, // А у нас — на водку не хватает.",
          "title": "Мой сосед объездил весь Союз…"
        },
        {
          "author": "Евгений Рубин",
          "date": "1999–2000 гг.",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "— Валюты у меня[ — ]куры не клюют, — Богинов помахал перед носом шефа делегации пачкой бумажек.",
          "title": "Пан или пропал"
        }
      ],
      "glosses": [
        "о большом количестве чего-либо (обычно — денег) у кого-либо"
      ],
      "id": "ru-куры_не_клюют-ru-phrase-xavIw1Lr",
      "notes": [
        "чего., у кого."
      ],
      "raw_glosses": [
        "чего., у кого. разг., шутл. о большом количестве чего-либо (обычно — денег) у кого-либо"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "humorous"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈkurɨ nʲɪ‿klʲʉˈjut"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Польский",
      "lang_code": "pl",
      "word": "ile dusza zapragnie"
    },
    {
      "lang": "Польский",
      "lang_code": "pl",
      "word": "bez liku"
    },
    {
      "lang": "Польский",
      "lang_code": "pl",
      "word": "do licha i trochę"
    },
    {
      "lang": "Польский",
      "lang_code": "pl",
      "word": "co niemiara"
    }
  ],
  "word": "куры не клюют"
}
{
  "categories": [
    "Фразеологизмы/ru"
  ],
  "etymology_text": "??",
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "много"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "И. И. Панаев",
          "date": "1854–1857 гг.",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Славно ты поживаешь, Василий Антипыч: всего у тебя вдоволь, всем бог тебя благословил; а денег-то у тебя, я чай, и куры не клюют.",
          "title": "Опыт о хлыщах"
        },
        {
          "author": "В. С. Высоцкий",
          "date": "1965",
          "text": "У них денег — куры не клюют, // А у нас — на водку не хватает.",
          "title": "Мой сосед объездил весь Союз…"
        },
        {
          "author": "Евгений Рубин",
          "date": "1999–2000 гг.",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "— Валюты у меня[ — ]куры не клюют, — Богинов помахал перед носом шефа делегации пачкой бумажек.",
          "title": "Пан или пропал"
        }
      ],
      "glosses": [
        "о большом количестве чего-либо (обычно — денег) у кого-либо"
      ],
      "notes": [
        "чего., у кого."
      ],
      "raw_glosses": [
        "чего., у кого. разг., шутл. о большом количестве чего-либо (обычно — денег) у кого-либо"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "humorous"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈkurɨ nʲɪ‿klʲʉˈjut"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Польский",
      "lang_code": "pl",
      "word": "ile dusza zapragnie"
    },
    {
      "lang": "Польский",
      "lang_code": "pl",
      "word": "bez liku"
    },
    {
      "lang": "Польский",
      "lang_code": "pl",
      "word": "do licha i trochę"
    },
    {
      "lang": "Польский",
      "lang_code": "pl",
      "word": "co niemiara"
    }
  ],
  "word": "куры не клюют"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-09 from the ruwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (ad53249 and b4eb25b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.