See клохтать in All languages combined, or Wiktionary
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Глаголы, спряжение 6c",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русские глаголы",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русские глаголы несовершенного вида",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русские лексемы",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русские непереходные глаголы",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русские слова с суффиксом -а",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русские слова, тип морфемного строения R-s-f",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русский язык",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Слова из 8 букв/ru",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Требуется категоризация/ru",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"etymology_text": "Звукоподражательное. От праслав. *kvokati, от которого в числе прочего произошли: др.-русск. кво́кати «квакать», квохта́ти, квочта́ти «квохтать», русск. кво́кать «клохтать (о курах)» (ряз., пск., твер., новг., вят. и др.), квокта́ть, кво́хта́ть, укр. квокта́ти «квохтать (о наседке); квакать глухо (о лягушке); постоянно охать, стонать», диал. кво́кати, белор. кво́хаць «охать, стонать», белор. квакта́ць «клохтать (о курах), квакать (о жабах)», диал. кво́каць, квахта́ць, сербохорв. кво́кати «кудахтать», также\nсербохорв. кво̏цати, сербохорв. квоко̀тати, словенск. kvȏkati «кудахтать, кряхтеть», также kȏkati. Использованы данные Этимологического словаря славянских языков. см. Список литературы.",
"forms": [
{
"form": "клохчу́",
"tags": [
"present",
"singular",
"first-person"
]
},
{
"form": "кло́хчем",
"tags": [
"present",
"plural",
"first-person"
]
},
{
"form": "кло́хчешь",
"tags": [
"present",
"singular",
"second-person"
]
},
{
"form": "кло́хчете",
"tags": [
"present",
"plural",
"second-person"
]
},
{
"form": "кло́хчет",
"tags": [
"present",
"singular",
"third-person"
]
},
{
"form": "кло́хчут",
"tags": [
"present",
"plural",
"third-person"
]
},
{
"form": "клохта́л",
"tags": [
"past",
"masculine"
]
},
{
"form": "клохта́ли",
"tags": [
"past",
"masculine",
"feminine",
"neuter"
]
},
{
"form": "клохта́ла",
"tags": [
"past",
"feminine"
]
},
{
"form": "клохта́ло",
"tags": [
"past",
"neuter"
]
},
{
"form": "клохчи́",
"tags": [
"imperative",
"second-person"
]
},
{
"form": "клохчи́те",
"tags": [
"imperative",
"second-person"
]
},
{
"form": "кло́хчущий",
"tags": [
"participle",
"active",
"present"
]
},
{
"form": "клохта́вший",
"tags": [
"participle",
"active",
"past"
]
},
{
"form": "клохча́",
"tags": [
"adverbial",
"participle",
"present"
]
},
{
"form": "клохта́в",
"tags": [
"adverbial",
"participle",
"past"
]
},
{
"form": "клохта́вши",
"tags": [
"adverbial",
"participle",
"past"
]
},
{
"form": "буду/будешь… клохта́ть",
"tags": [
"future"
]
}
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"клох",
"та́ть"
]
}
],
"lang": "Русский",
"lang_code": "ru",
"pos": "verb",
"related": [
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"существительные"
],
"word": "клохтанье"
}
],
"senses": [
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Просторечные выражения/ru",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"author": "Максимов",
"bold_text_offsets": [
[
69,
77
]
],
"date": "1871",
"ref": "С. В. Максимов, «Сысоевъ», 1871 г.",
"text": "Вотъ и овца заблеяла, словно бы наши прыгуньи; пѣтухъ запѣлъ, курицы клохчутъ, а въ избу вошолъ: и образа православные на тяблѣ стоятъ, и свѣчка жолтенькая приставлена къ тяблу.",
"title": "Сысоевъ"
},
{
"author": "Горький",
"bold_text_offsets": [
[
192,
200
]
],
"date": "1915-1916",
"ref": "Максим Горький, «В людях», 1915-1916 гг.",
"text": "Бабушка, он и я спали в маленьком сарайчике, на дровах, прикрытых разным тряпьём; рядом с нами, за щелявой стеной из горбушин, был хозяйский курятник; с вечера мы слышали, как встряхивались и клохтали, засыпая, сытые куры; утром нас будил золотой горластый петух.",
"title": "В людях"
}
],
"glosses": [
"прост. издавать короткие, прерывисто повторяющиеся звуки (о курах и некоторых других птицах); квохтать"
],
"id": "ru-клохтать-ru-verb-cKYuMINs"
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Выражения с переносным значением/ru",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"author": "Мельников-Печерский",
"bold_text_offsets": [
[
129,
136
]
],
"date": "1871-1874",
"ref": "П. И. Мельников-Печерский, «В лесах», книга первая, 1871-1874 гг.",
"text": "Ну их, бабья-то! — отвечал Захар. Терпеть не могу. Девки не в пример лучше. С ними забавней — смехи да песни, а бабы что! Только клохчут да хнычут…",
"title": "В лесах"
}
],
"glosses": [
"перен. ворчать, брюзжать, проявляя заботу, беспокойство о ком-либо или о чём-либо"
],
"id": "ru-клохтать-ru-verb-WtJSPLP3"
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "[kɫɐxˈtatʲ]"
}
],
"synonyms": [
{
"sense_index": 1,
"word": "квохтать"
}
],
"tags": [
"imperfective",
"intransitive"
],
"word": "клохтать"
}
{
"categories": [
"Глаголы, спряжение 6c",
"Русские глаголы",
"Русские глаголы несовершенного вида",
"Русские лексемы",
"Русские непереходные глаголы",
"Русские слова с суффиксом -а",
"Русские слова, тип морфемного строения R-s-f",
"Русский язык",
"Слова из 8 букв/ru",
"Требуется категоризация/ru"
],
"etymology_text": "Звукоподражательное. От праслав. *kvokati, от которого в числе прочего произошли: др.-русск. кво́кати «квакать», квохта́ти, квочта́ти «квохтать», русск. кво́кать «клохтать (о курах)» (ряз., пск., твер., новг., вят. и др.), квокта́ть, кво́хта́ть, укр. квокта́ти «квохтать (о наседке); квакать глухо (о лягушке); постоянно охать, стонать», диал. кво́кати, белор. кво́хаць «охать, стонать», белор. квакта́ць «клохтать (о курах), квакать (о жабах)», диал. кво́каць, квахта́ць, сербохорв. кво́кати «кудахтать», также\nсербохорв. кво̏цати, сербохорв. квоко̀тати, словенск. kvȏkati «кудахтать, кряхтеть», также kȏkati. Использованы данные Этимологического словаря славянских языков. см. Список литературы.",
"forms": [
{
"form": "клохчу́",
"tags": [
"present",
"singular",
"first-person"
]
},
{
"form": "кло́хчем",
"tags": [
"present",
"plural",
"first-person"
]
},
{
"form": "кло́хчешь",
"tags": [
"present",
"singular",
"second-person"
]
},
{
"form": "кло́хчете",
"tags": [
"present",
"plural",
"second-person"
]
},
{
"form": "кло́хчет",
"tags": [
"present",
"singular",
"third-person"
]
},
{
"form": "кло́хчут",
"tags": [
"present",
"plural",
"third-person"
]
},
{
"form": "клохта́л",
"tags": [
"past",
"masculine"
]
},
{
"form": "клохта́ли",
"tags": [
"past",
"masculine",
"feminine",
"neuter"
]
},
{
"form": "клохта́ла",
"tags": [
"past",
"feminine"
]
},
{
"form": "клохта́ло",
"tags": [
"past",
"neuter"
]
},
{
"form": "клохчи́",
"tags": [
"imperative",
"second-person"
]
},
{
"form": "клохчи́те",
"tags": [
"imperative",
"second-person"
]
},
{
"form": "кло́хчущий",
"tags": [
"participle",
"active",
"present"
]
},
{
"form": "клохта́вший",
"tags": [
"participle",
"active",
"past"
]
},
{
"form": "клохча́",
"tags": [
"adverbial",
"participle",
"present"
]
},
{
"form": "клохта́в",
"tags": [
"adverbial",
"participle",
"past"
]
},
{
"form": "клохта́вши",
"tags": [
"adverbial",
"participle",
"past"
]
},
{
"form": "буду/будешь… клохта́ть",
"tags": [
"future"
]
}
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"клох",
"та́ть"
]
}
],
"lang": "Русский",
"lang_code": "ru",
"pos": "verb",
"related": [
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"существительные"
],
"word": "клохтанье"
}
],
"senses": [
{
"categories": [
"Просторечные выражения/ru"
],
"examples": [
{
"author": "Максимов",
"bold_text_offsets": [
[
69,
77
]
],
"date": "1871",
"ref": "С. В. Максимов, «Сысоевъ», 1871 г.",
"text": "Вотъ и овца заблеяла, словно бы наши прыгуньи; пѣтухъ запѣлъ, курицы клохчутъ, а въ избу вошолъ: и образа православные на тяблѣ стоятъ, и свѣчка жолтенькая приставлена къ тяблу.",
"title": "Сысоевъ"
},
{
"author": "Горький",
"bold_text_offsets": [
[
192,
200
]
],
"date": "1915-1916",
"ref": "Максим Горький, «В людях», 1915-1916 гг.",
"text": "Бабушка, он и я спали в маленьком сарайчике, на дровах, прикрытых разным тряпьём; рядом с нами, за щелявой стеной из горбушин, был хозяйский курятник; с вечера мы слышали, как встряхивались и клохтали, засыпая, сытые куры; утром нас будил золотой горластый петух.",
"title": "В людях"
}
],
"glosses": [
"прост. издавать короткие, прерывисто повторяющиеся звуки (о курах и некоторых других птицах); квохтать"
]
},
{
"categories": [
"Выражения с переносным значением/ru"
],
"examples": [
{
"author": "Мельников-Печерский",
"bold_text_offsets": [
[
129,
136
]
],
"date": "1871-1874",
"ref": "П. И. Мельников-Печерский, «В лесах», книга первая, 1871-1874 гг.",
"text": "Ну их, бабья-то! — отвечал Захар. Терпеть не могу. Девки не в пример лучше. С ними забавней — смехи да песни, а бабы что! Только клохчут да хнычут…",
"title": "В лесах"
}
],
"glosses": [
"перен. ворчать, брюзжать, проявляя заботу, беспокойство о ком-либо или о чём-либо"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "[kɫɐxˈtatʲ]"
}
],
"synonyms": [
{
"sense_index": 1,
"word": "квохтать"
}
],
"tags": [
"imperfective",
"intransitive"
],
"word": "клохтать"
}
Download raw JSONL data for клохтать meaning in Русский (5.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-11-11 from the ruwiktionary dump dated 2025-11-01 using wiktextract (1db9922 and 2de17fa). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.