See клонить in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Глаголы в видовых парах", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Глаголы, спряжение 4c(7)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Переходные глаголы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские глаголы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские глаголы несовершенного вида", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские лексемы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова с суффиксом -и", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова, тип морфемного строения R-s-f", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 7 букв/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Требуется категоризация/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Происходит от праслав., от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. клонити (др.-греч. κλίνειν «наклонять»), русск. клонить, укр. клони́ти, белор. клонíць, болг. клоня́ «клонить, склонять», сербохорв. кло̀нити, кло̏ним «уклонять(ся), склонять(ся)», словенск. klóniti, klǫ́nim «защищать, заслонять (от дождя, ветра)», чешск. klonit «наклонять; сгибать», словацк. klоniť, польск., в.-луж. kłonić, н.-луж. kłoniś. Возможно, родственно лит. klãnas «лужа», латышск. klans — то же, первонач. «наклон, скат»; с другой ступенью вокализма: лит. klõnis, род. п. klõniо «низкое место на пашне», а также лит. klonỹs «долина», klonė̃ «низина». Далее ср.: лит. atsìkaliu, -koliau, -kal̃ti «прислониться», ãtkalas «прислонившийся», atkalta, atkaltė̃ «спинка», др.-исл. hallr «наклонившийся», также «склон, откос», готск. hulþs «склонный, милостивый», лат. auscultāre «внимательно выслушивать».Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.", "forms": [ { "form": "клоню́", "tags": [ "first-person", "singular", "present" ] }, { "form": "клони́л", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "клони́ла", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "кло́нишь", "tags": [ "second-person", "singular", "present" ] }, { "form": "клони́л", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "клони́ла", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "клони́", "tags": [ "second-person", "singular", "imperative" ] }, { "form": "кло́нит", "tags": [ "third-person", "singular", "present" ] }, { "form": "клони́л", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "клони́ла", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "клони́ло", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "кло́ним", "tags": [ "first-person", "plural", "present" ] }, { "form": "клони́ли", "tags": [ "first-person", "plural", "past" ] }, { "form": "кло́ните", "tags": [ "second-person", "plural", "present" ] }, { "form": "клони́ли", "tags": [ "second-person", "plural", "past" ] }, { "form": "клони́те", "tags": [ "second-person", "plural", "imperative" ] }, { "form": "кло́нят", "tags": [ "third-person", "plural", "present" ] }, { "form": "клони́ли", "tags": [ "third-person", "plural", "past" ] }, { "form": "клоня́щий", "tags": [ "active", "present" ] }, { "form": "клони́вший", "tags": [ "active", "past" ] }, { "form": "клоня́", "tags": [ "adverbial", "present" ] }, { "form": "клони́в", "tags": [ "adverbial", "past" ] }, { "form": "клони́вши", "tags": [ "adverbial", "past" ] }, { "form": "клони́мый", "tags": [ "passive", "present" ] }, { "form": "клонённый", "tags": [ "passive", "past" ] }, { "form": "буду/будешь… клони́ть", "tags": [ "future" ] }, { "form": "-", "tags": [ "perfective" ] } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "verb", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "клониться" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "наклонить" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "поклонить" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "А. С. Пушкин", "date": "1826", "ref": "А. С. Пушкин, «Евгений Онегин», Глава пятая, 1826 г. [Викитека]", "source": "Викитека", "text": "Онегин тихо увлекает // Татьяну в угол и слагает // Её на шаткую скамью // И клонит голову свою", "title": "Евгений Онегин" }, { "author": "Ф. И. Тютчев", "date": "1835", "ref": "Ф. И. Тютчев, «Что ты клонишь над водами…», 1835 г. [Викитека]", "source": "Викитека", "text": "Что ты клонишь над водами, // Ива, макушку свою // И дрожащими листами, // Словно жадными устами, // Ловишь беглую струю?..", "title": "Что ты клонишь над водами…" }, { "author": "В. Я. Шишков", "date": "1939–1945", "ref": "В. Я. Шишков, «Емельян Пугачев», 1939–1945 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Его лошадь идёт то шагом, то ленивой рысью: трух-трух-трух, сани клонит вправо-влево, на Чернышева накатывается дрема, но он упорно борется с ней.", "title": "Емельян Пугачев" }, { "author": "В. А. Каверин", "date": "1949–1956", "ref": "В. А. Каверин, «Открытая книга», 1949–1956 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Тихо вокруг, мягкий ветер клонит траву, бесшумно ходит над степью.", "title": "Открытая книга" } ], "glosses": [ "нагибать верхнюю часть чего-либо, придавать чему-либо наклонное положение; наклонять" ], "id": "ru-клонить-ru-verb-fLDbky0z" }, { "examples": [ { "author": "И. С. Тургенев", "date": "1859", "ref": "И. С. Тургенев, «Накануне», 1859 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Птиц не было слышно: они не поют в часы зноя; но кузнечики трещали повсеместно, и приятно было слушать этот горячий звук жизни, сидя в прохладе, на покое: он клонил ко сну и будил мечтания.", "title": "Накануне" }, { "author": "Л. Н. Толстой", "date": "1856", "ref": "Л. Н. Толстой, «Метель», 1856 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Одна нога начала у меня зябнуть, и, когда я поворачивался, чтобы лучше закрыться, снег, насыпавшийся на воротник и шапку, проскакивал за шею и заставлял меня вздрагивать; но мне было вообще ещё тепло в обогретой шубе, и дремота клонила меня.", "title": "Метель" } ], "glosses": [ "одолевать кого-либо, овладевать кем-либо (о сне, дремоте)" ], "id": "ru-клонить-ru-verb-QFDHIHpN" }, { "examples": [ { "author": "К. С. Станиславский", "date": "1925–1928", "ref": "К. С. Станиславский, «Моя жизнь в искусстве», 1925–1928 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "А заметим, что к танцам нет способностей, а клонит тебя к опере или к драме — переведём на выучку к певцу или к актеру.", "title": "Моя жизнь в искусстве" } ], "glosses": [ "склонять, предрасполагать, влечь" ], "id": "ru-клонить-ru-verb-tFTAA2pX", "raw_glosses": [ "кого к чему склонять, предрасполагать, влечь" ] }, { "examples": [ { "author": "А. С. Пушкин", "date": "1814–1816", "ref": "А. С. Пушкин, «Фавн и пастушка», 1814–1816 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Подкралась, устремила // На Фавна томный взор // И, слышал я, клонила // К развязке разговор.", "title": "Фавн и пастушка" }, { "author": "Ф. М. Достоевский", "date": "1846", "ref": "Ф. М. Достоевский, «Бедные люди», 1846 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Я, конечно, неученый человек и сам знаю, что неучёный, что на медные деньги учился, да я не к тому и речь клоню, не во мне тут и дело-то, а за Ратазяева заступлюсь, воля ваша.", "title": "Бедные люди" } ], "glosses": [ "направлять к чему-либо определённому, заранее задуманному (действия, разговоры, поступки)" ], "id": "ru-клонить-ru-verb-vBj7APaW", "raw_glosses": [ "что направлять к чему-либо определённому, заранее задуманному (действия, разговоры, поступки)" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "kɫɐˈnʲitʲ" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "наклонять" } ], "tags": [ "imperfective", "transitive" ], "word": "клонить" }
{ "categories": [ "Глаголы в видовых парах", "Глаголы, спряжение 4c(7)", "Переходные глаголы", "Русские глаголы", "Русские глаголы несовершенного вида", "Русские лексемы", "Русские слова с суффиксом -и", "Русские слова, тип морфемного строения R-s-f", "Русский язык", "Слова из 7 букв/ru", "Требуется категоризация/ru" ], "etymology_text": "Происходит от праслав., от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. клонити (др.-греч. κλίνειν «наклонять»), русск. клонить, укр. клони́ти, белор. клонíць, болг. клоня́ «клонить, склонять», сербохорв. кло̀нити, кло̏ним «уклонять(ся), склонять(ся)», словенск. klóniti, klǫ́nim «защищать, заслонять (от дождя, ветра)», чешск. klonit «наклонять; сгибать», словацк. klоniť, польск., в.-луж. kłonić, н.-луж. kłoniś. Возможно, родственно лит. klãnas «лужа», латышск. klans — то же, первонач. «наклон, скат»; с другой ступенью вокализма: лит. klõnis, род. п. klõniо «низкое место на пашне», а также лит. klonỹs «долина», klonė̃ «низина». Далее ср.: лит. atsìkaliu, -koliau, -kal̃ti «прислониться», ãtkalas «прислонившийся», atkalta, atkaltė̃ «спинка», др.-исл. hallr «наклонившийся», также «склон, откос», готск. hulþs «склонный, милостивый», лат. auscultāre «внимательно выслушивать».Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.", "forms": [ { "form": "клоню́", "tags": [ "first-person", "singular", "present" ] }, { "form": "клони́л", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "клони́ла", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "кло́нишь", "tags": [ "second-person", "singular", "present" ] }, { "form": "клони́л", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "клони́ла", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "клони́", "tags": [ "second-person", "singular", "imperative" ] }, { "form": "кло́нит", "tags": [ "third-person", "singular", "present" ] }, { "form": "клони́л", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "клони́ла", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "клони́ло", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "кло́ним", "tags": [ "first-person", "plural", "present" ] }, { "form": "клони́ли", "tags": [ "first-person", "plural", "past" ] }, { "form": "кло́ните", "tags": [ "second-person", "plural", "present" ] }, { "form": "клони́ли", "tags": [ "second-person", "plural", "past" ] }, { "form": "клони́те", "tags": [ "second-person", "plural", "imperative" ] }, { "form": "кло́нят", "tags": [ "third-person", "plural", "present" ] }, { "form": "клони́ли", "tags": [ "third-person", "plural", "past" ] }, { "form": "клоня́щий", "tags": [ "active", "present" ] }, { "form": "клони́вший", "tags": [ "active", "past" ] }, { "form": "клоня́", "tags": [ "adverbial", "present" ] }, { "form": "клони́в", "tags": [ "adverbial", "past" ] }, { "form": "клони́вши", "tags": [ "adverbial", "past" ] }, { "form": "клони́мый", "tags": [ "passive", "present" ] }, { "form": "клонённый", "tags": [ "passive", "past" ] }, { "form": "буду/будешь… клони́ть", "tags": [ "future" ] }, { "form": "-", "tags": [ "perfective" ] } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "verb", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "клониться" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "наклонить" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "поклонить" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "А. С. Пушкин", "date": "1826", "ref": "А. С. Пушкин, «Евгений Онегин», Глава пятая, 1826 г. [Викитека]", "source": "Викитека", "text": "Онегин тихо увлекает // Татьяну в угол и слагает // Её на шаткую скамью // И клонит голову свою", "title": "Евгений Онегин" }, { "author": "Ф. И. Тютчев", "date": "1835", "ref": "Ф. И. Тютчев, «Что ты клонишь над водами…», 1835 г. [Викитека]", "source": "Викитека", "text": "Что ты клонишь над водами, // Ива, макушку свою // И дрожащими листами, // Словно жадными устами, // Ловишь беглую струю?..", "title": "Что ты клонишь над водами…" }, { "author": "В. Я. Шишков", "date": "1939–1945", "ref": "В. Я. Шишков, «Емельян Пугачев», 1939–1945 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Его лошадь идёт то шагом, то ленивой рысью: трух-трух-трух, сани клонит вправо-влево, на Чернышева накатывается дрема, но он упорно борется с ней.", "title": "Емельян Пугачев" }, { "author": "В. А. Каверин", "date": "1949–1956", "ref": "В. А. Каверин, «Открытая книга», 1949–1956 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Тихо вокруг, мягкий ветер клонит траву, бесшумно ходит над степью.", "title": "Открытая книга" } ], "glosses": [ "нагибать верхнюю часть чего-либо, придавать чему-либо наклонное положение; наклонять" ] }, { "examples": [ { "author": "И. С. Тургенев", "date": "1859", "ref": "И. С. Тургенев, «Накануне», 1859 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Птиц не было слышно: они не поют в часы зноя; но кузнечики трещали повсеместно, и приятно было слушать этот горячий звук жизни, сидя в прохладе, на покое: он клонил ко сну и будил мечтания.", "title": "Накануне" }, { "author": "Л. Н. Толстой", "date": "1856", "ref": "Л. Н. Толстой, «Метель», 1856 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Одна нога начала у меня зябнуть, и, когда я поворачивался, чтобы лучше закрыться, снег, насыпавшийся на воротник и шапку, проскакивал за шею и заставлял меня вздрагивать; но мне было вообще ещё тепло в обогретой шубе, и дремота клонила меня.", "title": "Метель" } ], "glosses": [ "одолевать кого-либо, овладевать кем-либо (о сне, дремоте)" ] }, { "examples": [ { "author": "К. С. Станиславский", "date": "1925–1928", "ref": "К. С. Станиславский, «Моя жизнь в искусстве», 1925–1928 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "А заметим, что к танцам нет способностей, а клонит тебя к опере или к драме — переведём на выучку к певцу или к актеру.", "title": "Моя жизнь в искусстве" } ], "glosses": [ "склонять, предрасполагать, влечь" ], "raw_glosses": [ "кого к чему склонять, предрасполагать, влечь" ] }, { "examples": [ { "author": "А. С. Пушкин", "date": "1814–1816", "ref": "А. С. Пушкин, «Фавн и пастушка», 1814–1816 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Подкралась, устремила // На Фавна томный взор // И, слышал я, клонила // К развязке разговор.", "title": "Фавн и пастушка" }, { "author": "Ф. М. Достоевский", "date": "1846", "ref": "Ф. М. Достоевский, «Бедные люди», 1846 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Я, конечно, неученый человек и сам знаю, что неучёный, что на медные деньги учился, да я не к тому и речь клоню, не во мне тут и дело-то, а за Ратазяева заступлюсь, воля ваша.", "title": "Бедные люди" } ], "glosses": [ "направлять к чему-либо определённому, заранее задуманному (действия, разговоры, поступки)" ], "raw_glosses": [ "что направлять к чему-либо определённому, заранее задуманному (действия, разговоры, поступки)" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "kɫɐˈnʲitʲ" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "наклонять" } ], "tags": [ "imperfective", "transitive" ], "word": "клонить" }
Download raw JSONL data for клонить meaning in Русский (9.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the ruwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.